ويكيبيديا

    "في الشوارع" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • na rua
        
    • nas ruas
        
    • de rua
        
    • pelas ruas
        
    • por aí
        
    • pela rua
        
    • as ruas e
        
    • as ruas de
        
    • ruas estão
        
    • vão para as ruas
        
    As coisas na rua estavam tão lixadas para o Nicky, que sempre que o Marino ia à terra, as remessas diminuíam de tamanho. Open Subtitles هذة المرة نيكي قد أفسد الأمور في الشوارع ,لدرجة أن مارينو في كل مرة يعود فيها للوطن ,أصبحت الطرود أصغر فأصغر
    Temos de ir atrás da raiz. O responsável por pô-lo na rua. Open Subtitles علينا السعي لرأس الداء وأمّ البلاء المسؤولة عن إطلاقه في الشوارع
    Quando estava a viver na rua... aconteceram tantas coisas. Open Subtitles حين كنت أعيش في الشوارع حدثت أشياء كثيرة
    Eu controlaria isso diretamente com o público nas ruas. TED لقد تحكمت بالموضوع مباشرة مع الجمهور في الشوارع.
    Nos hospitais, para novos instrumentos médicos; nas ruas para controlo de trânsito. TED في المستشفيات للاجهزة الطبية الحديثة في الشوارع للتحكم في حركة المرور
    O meu filho estava a protestar na rua e a recolher fundos. Open Subtitles ابني يتظاهر في الشوارع ويشارك في جمع الأموال أتعلم بشأن ذلك؟
    Para que seja permitido a essas pessoas andar na rua sem terem medo de ser assassinadas pelos extremistas. Open Subtitles ليتمكّن من أن يتيح لسبعة ملايين شخص السير في الشوارع دون خوف القتل من قبل المتطرفين
    Andar na rua sem olhar por cima do ombro. Open Subtitles كيف يبدو المشي في الشوارع دون الإنتباه لظهري
    Fui uma cortesã, minha querida, nunca trabalhei na rua. Open Subtitles لقد كنت مومس ياعزيزتي, ولم امشي في الشوارع
    Independentemente do que façamos, temos de o manter na rua. Open Subtitles لذا أياً كان ما نفعله، علينا إبقائه في الشوارع.
    As pessoas na rua têm saber como foram enganados por estes traidores. Open Subtitles الناس في الشوارع يجب أن يعرفوا كيف تمّ خداعهم بواسطة الخونة
    Há 15 anos eras uma miúda que mal sobrevivias na rua. Open Subtitles قبل خمسة عشر سنة كنت فتاة بالكاد تنجين في الشوارع
    "A altura para investir é quando há sangue a correr na rua." Open Subtitles الوقت المُناسب للإستثمار هو الوقت الذي تسيل به الدماء في الشوارع
    Mesmo quando trabalhava como prostituto, nas piores noites na rua, eu acreditava. Open Subtitles حتى حين كنت أعمل كمحترف أسوء ليالي في الشوارع ، آمنت
    Há demonstrações e até conflitos nas ruas por causa da injustiça racial. TED توجد مظاهرات وأحيانا أعمال شغب في الشوارع بسبب غياب العدالة العرقية.
    Quando o xá tentou bani-los, fizeram manifestações nas ruas. Open Subtitles عندما حاول الشاه حظرها قاموا بالمظاهرات في الشوارع
    Se ele tem alguma chance de sobreviver, eu devo acreditar que é melhor que ele esteja aqui do que nas ruas. Open Subtitles إذا كان لديه أي أمل في النجاة فأعتقد أنه عليه أن يكون هنا أفضل من أن يكون في الشوارع
    Colocam a heroína num forno cozinhando o líquido até ficar sólido, que depois é vendido nas ruas. Open Subtitles ثم تضع الهيروين المستخرج في فرن وتطبخ السائل إلى صلب حيث عندها يباع في الشوارع
    Os traficantes de rua deles nunca se encontram com os fornecedores. Open Subtitles يعملون على التأكّد أنّ تجّارهم في الشوارع لا يُقابلون المُورّدين.
    - Eu não posso caminhar pelas ruas toda a noite. Open Subtitles ـ لا استطيع ان امشي في الشوارع كل الليل.
    "que estão por aí fora cada noite a patrulhar as ruas" Open Subtitles ? المتواجدين خارجاً كل ليلة يقومون بدوريات في الشوارع ?
    Que os nossos filhos andem pela rua e não tenham medo. Open Subtitles لأطفالنا، أن يسيروا في الشوارع وأن لا يخافوا من ذلك
    Ordenei aos Segundos Filhos que patrulhassem as ruas e impedissem mortes por vingança. Open Subtitles لقد أمرت الأبناء الثانية للقيام بدوريات في الشوارع لوقف عمليات القتل الانتقامية
    Tenho ligações com as ruas de Oakland a Reno, de Sul a Fresno, e do norte para a fronteira de Oregon. Open Subtitles " لدي إرتباطات في الشوارع من " أوكلاند إلى رينو " جنوب " فريسنو " جنوب حدود " أوريغان
    - Certo. - Isso significa, que estas ruas estão sem patrulha. Open Subtitles هذا يعني أنه لا دوريات مناوبة في الشوارع الآن
    Agora começou um movimento global, e centenas de milhares de crianças vão para as ruas a pedir-nos que sejamos responsáveis pelo futuro delas. TED والآن هي بدأت حركة عالمية ومئات وآلاف من أطفال المدارس في الشوارع نطلب منا محاسبة أنفسنا على مستقبلهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد