ويكيبيديا

    "في العصر" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • na era
        
    • na Idade do
        
    • na época
        
    • período
        
    • numa era
        
    • à Idade do
        
    Porque na era digital que agora vivemos, na época da rede, todos estamos a deixamos um registo. TED لأنه في العصر الرقمي الذي نعيش فيه الآن, في عصر الشبكات, نحن جميعاً نترك سجلاً.
    na era do bronze as tribos construíam essas trilhas e as cobriam. Open Subtitles في العصر البرونزي، القبائل كانت تبني هذه المسارات وبعد ذلك تغطيهم
    Os rastos que toda a gente deixa virtualmente na era moderna. Open Subtitles تلك البصمات الالكترونية التي يتركها الجميع خلفهم في العصر الحالي
    O estilo de vida dos Neandertais na Idade do gelo tornou-os incrivelmente duros. Open Subtitles طريقة حياتهم في العصر الجليدي جعلت منهم أشداء بطريقة لا يمكن تخيلها
    Tenho pensado várias vezes, o que é que Fildes teria feito se lhe pedissem para pintar este quadro na era moderna, no ano 2011. TED لقد تساءلت كثيراً، ماذا كان سيفعل فيلدز لو طلب منه رسم هذه اللوحة في العصر الحديث في سنة 2011؟
    Mas a autodeterminação e o viver na era digital não é uma contradição. TED ولكن حقنا في تقرير مصيرنا والعيش في العصر الرقمي أمرانِ لا يتعارضان.
    É rentável e valioso ser visto como de confiança na era digital, e será mais ainda nas gerações vindouras. TED يعتبر من المربح والقيّم أن تُعتبر جديرا بالثقة في العصر الرقمي، وسيكون أكثر من ذلك بالنسبة للأجيال المستقبلية القادمة.
    Uma das razões para isso é porque decidiram investir activamente em empresários africanos, para os fazer evoluir na era digital. TED وأحد أسباب ذلك أنهم قرروا الاستثمار بشكل نشط في رجال الأعمال الأفارقة، للنمو في العصر الرقمي.
    Creio que, na era clássica do Metal, as mulheres, na realidade, não participaram, nem criaram, nem tiveram nenhum poder em tudo isso. Open Subtitles وأعتقد أن في العصر الكلاسيكي من المیتال، المرأة حقا لم تشارك، ولا خلق، ولا تملك أي باور في هذا.
    E, claro, estamos a viver na era de ouro das comunicações por causa da globalização. Open Subtitles الشركات والأفراد. وبطبيعة الحال، نحن نعيش في العصر الذهبي للاتصالات بسبب العولمة.
    Mas na era moderna, a chave para o sucesso da Humanidade é a produção em massa. Open Subtitles لكن في العصر الحديث مفتاح نجاح البشرية هو الإنتاج الواسع.
    Montcliffe e Ekuban, foram criminologistas na era Vitoriana. Open Subtitles مونتكليف وإكوبان.. كانا عالما جريمة في العصر الفيكتوري
    na era Digital em que cada telefone há uma câmara, somos todos fazedores de notícias. Open Subtitles في العصر الرقمي حيث كل الهاتف الخليوي هو الكاميرا، ونحن جميعا المذيعين.
    Estamos aqui para falar sobre ligações humanas na era digital. Open Subtitles نحن بصدد الحديث هنا عن أنظمة التواصل بين البشرية في العصر الرقمي
    Tal como os dinossauros foram destruídos na Idade do Gelo, Open Subtitles إنظر إلى الديناصورات سوف يدمرون في العصر الجليدي
    Dois mil anos põe este osso na Idade do Bronze. Open Subtitles حوالي 2.000 عام تضع هذه العظمة بشكل يقين في العصر البرونزي -الموقع
    Sim, é... era isto que se usava na época victoriana, para fotografia espírita. Open Subtitles إنه ما كان يستخدمه الناس في العصر الفيكتوري لتصوير الأرواح
    No período Cretácico, Madagascar estava sujeito a devastadoras secas. Open Subtitles في العصر الطباشيري، تعرَّضت مدغشقر لـفترات جفافٍ عصيبة
    Penso que vivemos numa era dourada para o empreendedorismo. TED أعتقد أننا نعيش في العصر الذهبي لريادة الأعمال.
    Sim, o criminoso ainda não chegou à Idade do Bronze. Open Subtitles نعم. أن الشخص الذي فعل ذلك لم يكن في العصر البرونزي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد