Porque na era digital que agora vivemos, na época da rede, todos estamos a deixamos um registo. | TED | لأنه في العصر الرقمي الذي نعيش فيه الآن, في عصر الشبكات, نحن جميعاً نترك سجلاً. |
na era do bronze as tribos construíam essas trilhas e as cobriam. | Open Subtitles | في العصر البرونزي، القبائل كانت تبني هذه المسارات وبعد ذلك تغطيهم |
Os rastos que toda a gente deixa virtualmente na era moderna. | Open Subtitles | تلك البصمات الالكترونية التي يتركها الجميع خلفهم في العصر الحالي |
O estilo de vida dos Neandertais na Idade do gelo tornou-os incrivelmente duros. | Open Subtitles | طريقة حياتهم في العصر الجليدي جعلت منهم أشداء بطريقة لا يمكن تخيلها |
Tenho pensado várias vezes, o que é que Fildes teria feito se lhe pedissem para pintar este quadro na era moderna, no ano 2011. | TED | لقد تساءلت كثيراً، ماذا كان سيفعل فيلدز لو طلب منه رسم هذه اللوحة في العصر الحديث في سنة 2011؟ |
Mas a autodeterminação e o viver na era digital não é uma contradição. | TED | ولكن حقنا في تقرير مصيرنا والعيش في العصر الرقمي أمرانِ لا يتعارضان. |
É rentável e valioso ser visto como de confiança na era digital, e será mais ainda nas gerações vindouras. | TED | يعتبر من المربح والقيّم أن تُعتبر جديرا بالثقة في العصر الرقمي، وسيكون أكثر من ذلك بالنسبة للأجيال المستقبلية القادمة. |
Uma das razões para isso é porque decidiram investir activamente em empresários africanos, para os fazer evoluir na era digital. | TED | وأحد أسباب ذلك أنهم قرروا الاستثمار بشكل نشط في رجال الأعمال الأفارقة، للنمو في العصر الرقمي. |
Creio que, na era clássica do Metal, as mulheres, na realidade, não participaram, nem criaram, nem tiveram nenhum poder em tudo isso. | Open Subtitles | وأعتقد أن في العصر الكلاسيكي من المیتال، المرأة حقا لم تشارك، ولا خلق، ولا تملك أي باور في هذا. |
E, claro, estamos a viver na era de ouro das comunicações por causa da globalização. | Open Subtitles | الشركات والأفراد. وبطبيعة الحال، نحن نعيش في العصر الذهبي للاتصالات بسبب العولمة. |
Mas na era moderna, a chave para o sucesso da Humanidade é a produção em massa. | Open Subtitles | لكن في العصر الحديث مفتاح نجاح البشرية هو الإنتاج الواسع. |
Montcliffe e Ekuban, foram criminologistas na era Vitoriana. | Open Subtitles | مونتكليف وإكوبان.. كانا عالما جريمة في العصر الفيكتوري |
na era Digital em que cada telefone há uma câmara, somos todos fazedores de notícias. | Open Subtitles | في العصر الرقمي حيث كل الهاتف الخليوي هو الكاميرا، ونحن جميعا المذيعين. |
Estamos aqui para falar sobre ligações humanas na era digital. | Open Subtitles | نحن بصدد الحديث هنا عن أنظمة التواصل بين البشرية في العصر الرقمي |
Tal como os dinossauros foram destruídos na Idade do Gelo, | Open Subtitles | إنظر إلى الديناصورات سوف يدمرون في العصر الجليدي |
Dois mil anos põe este osso na Idade do Bronze. | Open Subtitles | حوالي 2.000 عام تضع هذه العظمة بشكل يقين في العصر البرونزي -الموقع |
Sim, é... era isto que se usava na época victoriana, para fotografia espírita. | Open Subtitles | إنه ما كان يستخدمه الناس في العصر الفيكتوري لتصوير الأرواح |
No período Cretácico, Madagascar estava sujeito a devastadoras secas. | Open Subtitles | في العصر الطباشيري، تعرَّضت مدغشقر لـفترات جفافٍ عصيبة |
Penso que vivemos numa era dourada para o empreendedorismo. | TED | أعتقد أننا نعيش في العصر الذهبي لريادة الأعمال. |
Sim, o criminoso ainda não chegou à Idade do Bronze. | Open Subtitles | نعم. أن الشخص الذي فعل ذلك لم يكن في العصر البرونزي. |