A questão é que ele vive na floresta tropical, ele tem credibilidade. | Open Subtitles | الشيء المهم هو أنه يعيش في الغابات المطيرة لذا هو يتمتع بالمصداقية |
Não acredito que tu e a Rachel vão passar seis meses na floresta tropical. | Open Subtitles | لا استطيع ان اصدق انك انت وراشيل ستمضون ستة أشهر في الغابات المطيرة. |
Ou indo por aí, se olharem a nível genético, 60% dos medicamentos foram prospectados, descobertos primeiros em moléculas na floresta tropical ou num recife. | TED | او انك ذلك يعني شيئا, اذا نظرتم على مستوى الجينات 60 في المائة من الادوية تم التنقيب عنها, وجدت اولا كجزيئات في الغابات المطيرة او في سلسلة صخور |
Os drones conseguem voar sobre uma área extensa de terra, mas não têm a tecnologia de visualização necessária para detetar alterações nas florestas tropicais | TED | تستطيع الطائرات بدون طيار أن تحلق فوق مساحات شاسعة لكنها لا تملك تقنية إبصار كافية لتعيننا على تتبع التغيرات في الغابات المطيرة |
Vive nas florestas tropicais e nas savanas. | TED | فهو يعيش في الغابات المطيرة و السافانا |
Esta é uma das formas como o fazemos, aprendendo o mais que podemos sobre uma coisa tão notável e tão icónica nas florestas tropicais, a fim de ajudar a proteger as árvores, os animais e, claro, as nascentes de água. | TED | وهذه هي واحدة من الطرق التي تمكننا من .. التعلم قدر المستطاع عن شيء رائع جدا ومبدع حتى في الغابات المطيرة هناك، لتتم حماية الأشجار والحيوانات وبالتاكيد مصادر المياه |
Isso faz-me lembrar daquela vez na floresta tropical quando roubamos a comida da tribo e fomos pendurados pelos genitais. | Open Subtitles | هذا يذكرني بتلك المرة التي كنا فيها في الغابات المطيرة عندما سرقنا طعام تلك القبيلة -وعلقونا من أعضائنا |
E também, de acordo com a Interpol, 90% da extração madeireira que acontece na floresta tropical é ilegal, como a extração ilegal que vimos. | TED | أيضًا، وفقًا للإنتربول، ما يقرب من 90 % من قطع الأشجار الذي يحدث في الغابات المطيرة هو غير قانوني، مثل قطع الأشجار غير القانوني الذي رأيناه. |
Aparentemente, somente nas florestas tropicais. | Open Subtitles | على ما يبدو، فقط في الغابات المطيرة. |
nas florestas tropicais da República Democrática do Congo, na sociedade Ituri, os homens penduram um tecido numa árvore especial e as mulheres, que também são cantoras de louvores, pintam padrões entrelaçados que são iguais em estrutura às estruturas polifónicas que usam no seu canto — uma espécie de partitura, se quiserem. | TED | في الغابات المطيرة في "جمهورية الكونغو الديمقراطية" في مجتمع (إيتوري) الرجال الذين صنعوا ملابسهم من شجرة خاصة والنساء الذين كانوا مغنيات جديرين بالثناء يرسمون أنماطاً متداخلة و التي لها نفس البنية كالهياكل المجسمة التي يستخدمونها في الغناء يمكن تصنيفه كنوع من درجات الموسيقى. |