Na verdade, muito do que sabemos provém do estudo dos mecanismos da comichão em ratos. | TED | في الحقيقة، أغلب ما نعرفه يأتي من دراستنا للحكة في الفئران. |
Mas não podemos estudar as emoções em ratos ou em macacos. Não podemos perguntar-lhes como eles se sentem ou o que é que sentiram. | TED | لكن لا يمكنك دراسة العاطفة في الفئران أو القرود لأنك لا تستطيع أن تسألهم كيف يشعرون أو ما الذي يعانون منه. |
Ou, poderemos vê-lo em ratos inicialmente, porque eles têm um curto período de gestação. | Open Subtitles | أو ربما نراها في الفئران أولاً لأن لديهم فترة حمل قصيرة |
nos ratos, conseguimos fazer muito mais. | TED | و بعدها في الفئران ،يمكننا فعل العديد. |
Nessa altura, isso já pertencerá ao passado porque já ninguém acredita que o envelhecimento é inevitável, já que foi travado nos ratos. | TED | سيكون ذلك أمراً منسياً حينها لأنّ التقدّم في السن، لن يعود أمراً حتميّاً كما هو الاعتقاد السّائد الآن حيث يتمّ تأجيله بشكل ملموس في الفئران |
e podia contratá-lo para qualquer tarefa emotiva ou comportamento social ou raciocínio abstrato, coisas que nunca podíamos estudar nos ratos. | TED | ويمكنك أن تجعلهم يشاركون في بعض المهام العاطفية أو السلوكيات الاجتماعية أو التفكير المجرد، أشياء لا يمكنك دراستها أبدًا في الفئران. |
O próximo passo seria introduzir esta molécula em ratinhos. | TED | الخطوة التالية تمثلت في وضع هذا الجزئ في الفئران. |
A equipa dele vinculou o uso de LEX-2 com insuficiência renal em ratos. | Open Subtitles | إلى فشل كلوي في الفئران و الجرذان |
Encontrado geralmente em ratos. | Open Subtitles | .يتواجد عادةً في الفئران |
O que é estranho, é que continuamos a usar 40 milhões de quilos de atrazina, o contaminante número um da água potável, que faz o oposto — transforma-se em aromatase, aumenta o estrogénio, promove tumores em ratos e está associada a tumores, cancro da mama, nos seres humanos. | TED | المثير للاهتمام الان هو , بالطبع اننا ما زلنا نستخدم 80 مليون رطل من الاترازين الملوث الاول لمياه الشرب, و الذي يسبب العكس-- يشغل الاروماتيز, يزيد الاستروجين ويعزز الاورام في الفئران وذو صلة باالاورام, لدى الانسان |
em ratos. | Open Subtitles | في الفئران |
Eles são feitos de ADN, todos os seres têm ADN, que é o projeto da vida: existe nos ratos existe nas árvores, existe nos insetos, existe nos seres humanos. | TED | يصنعون من الحمض النووي -- كل شيء لديه ذلك، إنه المخطط الأساسي للحياة، في الفئران والأشجار، الحشرات والبشر. |
Melhor ainda: sabemos como corrigi-los a todos — nos ratos, em princípio. Em princípio, porque provavelmente podemos implementar estas correções em 10 anos. | TED | والأفضل من ذلك، فنحن نعرف كيف نصلح جميع هذه الأشياء... في الفئران... نظريّاً... وأعني نظريّاً، بأنّنا يمكن أن نبدأ بتطبيق هذه النّظريّات خلال العقد القادم... |
No Centro Lurie Family para Imagiologia Animal, o meu colega Andrew Kung conseguiu fazer este cancro crescer em ratinhos sem nunca tocar em plástico. | TED | وفي مركز لوري الأسري لتصوير الحيوانات، قام زميلي، آندرو كنغ، بزراعة هذا السرطان بنجاحٍ في الفئران من غير لمس البلاستك. |
Podemos retirar este precioso e raro material tumoral do tubo no peito, levá-lo até ao outro lado da cidade, introduzi-lo em ratinhos, e tentar fazer um ensaio clínico para testar um novo medicamento? É que seria impossível e ilegal fazer isto em humanos. E ele disse que nos obrigava a fazê-lo. | TED | أيمكننا نقل هذه المواد السرطانية الثمينة والنادرة جداً من الأنبوب الصدري ونقلها عبر المدينة لنضعها في الفئران ونجري تجربةً إكلينيكية ونعالجها بنموذج عقار؟ حسناُ هذا سيكون مستحيلاُ ومحظوراُ، بحقٍ، لنمارسه على الإنسان. وألزمنا بذلك وتعهدنا له. |