Têm sido celebrados na arte e na poesia ao longo de séculos. | TED | وقد احتُفي بها في الفن والشعر منذ قرون. |
Pela noite fora, tínhamos discussões sobre o papel da arte na política e sobre o papel da política na arte. | TED | حتى في وقتٍ متأخرٍ من الليل أدرنا نقاشاتٍ حولَ دور الفنّ في السياسة ودورِ السّياسةِ في الفن. |
Mas o fracasso tem que ser uma opção na arte e na exploração, porque é um salto de fé. | TED | ولكن الفشل يجب أن يكون خياراً في الفن و الاستكشاف ..لانها تحتاج إيمان عالٍ. |
São as nossas próprias vidas sociais reais que são transmutadas em arte. | TED | انها حياتنا الاجتماعية الحقيقية نفسها التي يتم تحويل طبيعته في الفن. |
Enrico, que tipo de vendedor de arte se interessa por arte Nazi? | Open Subtitles | انركو, ما نوع تاجر التحف المتخصص في الفن النازي؟ |
Acho que estou a recomendar aprendermos um pouco sobre o que está a acontecer à arte trágica. | TED | و افترض انني اناقش حول ضرورة ان نتعلم القليل عن ما يحدث في الفن الماساوي. |
Ou melhor, o grande branco da arte negra, o mestre mais negro. | Open Subtitles | وربما في الواقع، أنا الأبيض العظيم، .. في الفن الأسود.. و |
Sabem como é querer que as coisas saiam perfeitas na arte porque a vida é bem difícil. | Open Subtitles | هل تعلمون إنكم دائماً تحاولون أن تجعلوا الأشياء مثالية في الفن لأنها، صعبة حقاً في الحياة |
Um personagem que é demasiado neurótico... para funcionar na vida e que só funciona bem na arte. | Open Subtitles | هذا رائع شخصية لا يمكنها العمل في الحياة الحقيقية و لكنها تعمل في الفن |
Uma desconstrução crítica do período Neo-romântico na arte e na literatura na perspectiva política e económica da Revolução Industrial em França, Inglaterra e Alemanha. | Open Subtitles | لا جديد نقد لمرحلة الرومانسية الحديثة في الفن من وجهة نظر سياسية واقتصادية للثورة الصناعية الفرنسية |
- Desde que um de nós, não veja valor na arte, não vai haver uma próxima vez. | Open Subtitles | بما أن واحد منّا لايرى القيمة في الفن لن يكون هناك مرة أخرى |
O pai aconselhou-me a encontrar uma coisa que goste de fazer, e na música sou um zero à esquerda, mas não na arte. | Open Subtitles | حسناً , أبي أخبرني أن أفعل شئ لنفسي و أنا فاشل في الموسيقي , ولكن لستُ فاشل في الفن |
Posso sugerir como tópico discussão a questão da representação dos mares e oceanos na arte pictórica? | Open Subtitles | هلا قمت بطرح موضوع لنتناقش فيه ألا و هو عن تصور المحيطات و البحار في الفن التصويري |
Como a arte. na arte, não há verdade. | Open Subtitles | كالفن، لا يمكن التحدث عن الحقيقة في الفن. |
Não éramos muito bons em arte. Então começámos a vender cocaína. | Open Subtitles | لم نكن نبلي حسناً في الفن لذا بدأنا بتوزيع الكوكايين |
Eu disse que devias ter investido em arte. | Open Subtitles | أخبرتكِ بأنه كان عليكِ الإستثمار في الفن |
Tu és um vigarista que convence as pessoas a pagarem demais por arte sem originalidade. | Open Subtitles | أنت مثل "كومان" وبطريقة ما تقنع الناس في أن يدفعوا مبالغ طائلة في الفن |
A teoria da cor reduz-se, essencialmente, à arte e à ciência de usar a cor para formar composições e espaços. | TED | تتلخص نظرية الألوان أساسًا في الفن وعلم استخدام اللون لتشكيل التراكيب والمساحات. |
Bem, sou graduada em Artes, tenho conhecimento em História da arte, trabalhei para museus, e para alguns fotógrafos. | Open Subtitles | حسنا,لديّ شهادة في الفن و خلفية في تاريخ الفن وقد عملت في المتحف ومع بعض المصورين |
Mas sempre achei estranho, porque nas artes e na literatura, | Open Subtitles | مرغوبات جنسياً, لكنني دوماً ما أجد أن هذا غريب جداً لأنه في الفن الكلاسيكي و الأدب |
- Não sabia que eras virada para a arte. | Open Subtitles | لم أكن أعلم أن لكِ شغفاً في الفن |