Mesmo no setor não lucrativo, um mundo que muitas vezes pensamos ser liderado por mais mulheres, há apenas 20% de mulheres no topo. | TED | وحتى في العالم الغير ربحي، حيث نعتقد احيانا انه يدار بواسطة نساء أكثر، نجد النساء في القمة هن 20 في المائة. |
A minha geração, infelizmente, não vai mudar os números no topo. | TED | ان ابناء جيلي بكل اسف، لن يغيروا الارقام في القمة. |
Na nossa área, no mobiliário, estão praticamente no topo. | TED | في منطقتنا، في المفروشات إنهم بعيدون في القمة |
Podia ter contratado 100 jovens cheios de garra para substitui-lo, mas queria alguém que tivesse chegado ao topo... | Open Subtitles | وجب علي التعاقد مع مــائــة .. من الاتراك ليحلوا محله .. لكني أريد شخصاً قد ظهر في القمة .. |
Mas é um pouco diferente quando se está lá em cima. | Open Subtitles | إنه يوضّح ذلك.لكنّ هناك إختلاف قليل عندما تكون في القمة |
Usou a sombra da minha irmã para amortecer os poderes de todos na cimeira. | Open Subtitles | لقد استخدمتي ظل أختي لقمع قدرات جميع من في القمة.. |
Como diz Albright, se arrumou confusão... o melhor é ficar por cima. | Open Subtitles | كما قال أولبرايت عندما تضطرب في شيئا ما فإنه من الأفضل أن تضطرب في القمة |
e eu gostava que essa mudança pudesse vir das instituições do topo, que perpetuam estes problemas, e eu imploro, eu suplico para que elas parem. | TED | و أتمنى أن يحدث التغيير من المؤسسات في القمة التي تحافظ على هذه المشكلات ، و أنا اسأل و التمس منهم ان يتوقفوا. |
Tudo na base da pirâmide permanece na ignorância total, daqueles que se centram no topo da pirâmide. | Open Subtitles | هؤلاء أسفل الهرم حُفظوا في تجاهل تام. و تبعد النظر عن ما يحدث في القمة. |
Não há melhor forma de sair do que estando no topo. | Open Subtitles | لا يوجد طريقة أفضل للتقاعد إلا عندما تكون في القمة |
Os sacanas habilidosos no topo mantêm as mãos limpas ao financiarem assassinatos através de empresas fantasmas e contas offshore. | Open Subtitles | الأوغاد في القمة يتركون أيديهم نظيفة من خلال تمويل أعمالهم المشبوهة من خلال المئات من الأعمال الخارجية |
Vivemos numa era de aumento da desigualdade de rendimentos especialmente entre os que estão no topo e todos os outros. | TED | إننا نعيش في عصر من عدم المساواة في الدخل المتزايد، لا سيما بين أولئك في القمة وأي شخص آخر. |
Os EUA no topo, juntamente com o Japão, a atingir os objetivos. A China muito atrás. | TED | الولايات المتحدة في القمة اليابان حققت الهدف والنتيجة المرجوة؛ الصين تحتاج شوطًا طويلًا لتصل. |
Assim, 30 fica no topo, como uma espécie de bisavô. | TED | إذًا سيكون العدد 30 في القمة كالجدِّ الأكبر. |
Cheguei ao topo numa área dominada por homens e enfrento uma sentença por uma alegação em que qualquer homem na minha posição pagaria uma multa. | Open Subtitles | جعلتها في القمة في مجال يعج بالرجال و اواجه عقوبة السجن لإدعاء ، اي رجل |
Chegou ao topo na sua área. | Open Subtitles | هذا الذي جعلكَ في القمة في مجالك |
Estão a ver aquele pequeno balcão... lá no topo, lá em cima nas sombras? | Open Subtitles | شاهد تلك الشرفة الصغيرة وضح في القمة هناك؛ هناك في الظل؟ |
Como a partilha de produto Sara esteve sempre em cima. | Open Subtitles | فإن أسهم سارة ستكون دائما في القمة. |
Quem o fez foi a Comandante. Pode agradecer-lhe hoje à noite, na cimeira. | Open Subtitles | القائدة من فعلت ذلك، بإمكانك شكرها بنفسك في القمة الليلة |
Há seis horas recuperei os discos rígidos que o grupo a que chamam AIC queria obter na cimeira. | Open Subtitles | قبل 6 ساعات تلقيت أقراص تخزين تحاول المجموعة الوصول إليها في القمة |
Ele é apenas um intermediário, mas eu quero o homem que está por cima. | Open Subtitles | إنه فقط الوسيط, يارجل لكنني أريد الرجل الذي في القمة |
Já devia saber. Era por causa de um namorado. A rapariga do topo beijara o rapaz errado e elas começaram a discutir. | TED | كان بسبب صديق إحداهن، قامت الفتاة في القمة بتقبيل الولد الخطأ ومن هنا بدأ العراك. |