"في القمة" - Traduction Arabe en Portugais

    • no topo
        
    • ao topo
        
    • em cima
        
    • na cimeira
        
    • por cima
        
    • do topo
        
    Mesmo no setor não lucrativo, um mundo que muitas vezes pensamos ser liderado por mais mulheres, há apenas 20% de mulheres no topo. TED وحتى في العالم الغير ربحي، حيث نعتقد احيانا انه يدار بواسطة نساء أكثر، نجد النساء في القمة هن 20 في المائة.
    A minha geração, infelizmente, não vai mudar os números no topo. TED ان ابناء جيلي بكل اسف، لن يغيروا الارقام في القمة.
    Na nossa área, no mobiliário, estão praticamente no topo. TED في منطقتنا، في المفروشات إنهم بعيدون في القمة
    Podia ter contratado 100 jovens cheios de garra para substitui-lo, mas queria alguém que tivesse chegado ao topo... Open Subtitles وجب علي التعاقد مع مــائــة .. من الاتراك ليحلوا محله .. لكني أريد شخصاً قد ظهر في القمة ..
    Mas é um pouco diferente quando se está lá em cima. Open Subtitles إنه يوضّح ذلك.لكنّ هناك إختلاف قليل عندما تكون في القمة
    Usou a sombra da minha irmã para amortecer os poderes de todos na cimeira. Open Subtitles لقد استخدمتي ظل أختي لقمع قدرات جميع من في القمة..
    Como diz Albright, se arrumou confusão... o melhor é ficar por cima. Open Subtitles كما قال أولبرايت عندما تضطرب في شيئا ما فإنه من الأفضل أن تضطرب في القمة
    e eu gostava que essa mudança pudesse vir das instituições do topo, que perpetuam estes problemas, e eu imploro, eu suplico para que elas parem. TED و أتمنى أن يحدث التغيير من المؤسسات في القمة التي تحافظ على هذه المشكلات ، و أنا اسأل و التمس منهم ان يتوقفوا.
    Tudo na base da pirâmide permanece na ignorância total, daqueles que se centram no topo da pirâmide. Open Subtitles هؤلاء أسفل الهرم حُفظوا في تجاهل تام. و تبعد النظر عن ما يحدث في القمة.
    Não há melhor forma de sair do que estando no topo. Open Subtitles لا يوجد طريقة أفضل للتقاعد إلا عندما تكون في القمة
    Os sacanas habilidosos no topo mantêm as mãos limpas ao financiarem assassinatos através de empresas fantasmas e contas offshore. Open Subtitles الأوغاد في القمة يتركون أيديهم نظيفة من خلال تمويل أعمالهم المشبوهة من خلال المئات من الأعمال الخارجية
    Vivemos numa era de aumento da desigualdade de rendimentos especialmente entre os que estão no topo e todos os outros. TED إننا نعيش في عصر من عدم المساواة في الدخل المتزايد، لا سيما بين أولئك في القمة وأي شخص آخر.
    Os EUA no topo, juntamente com o Japão, a atingir os objetivos. A China muito atrás. TED الولايات المتحدة في القمة اليابان حققت الهدف والنتيجة المرجوة؛ الصين تحتاج شوطًا طويلًا لتصل.
    Assim, 30 fica no topo, como uma espécie de bisavô. TED إذًا سيكون العدد 30 في القمة كالجدِّ الأكبر.
    Cheguei ao topo numa área dominada por homens e enfrento uma sentença por uma alegação em que qualquer homem na minha posição pagaria uma multa. Open Subtitles جعلتها في القمة في مجال يعج بالرجال و اواجه عقوبة السجن لإدعاء ، اي رجل
    Chegou ao topo na sua área. Open Subtitles هذا الذي جعلكَ في القمة في مجالك
    Estão a ver aquele pequeno balcão... lá no topo, lá em cima nas sombras? Open Subtitles شاهد تلك الشرفة الصغيرة وضح في القمة هناك؛ هناك في الظل؟
    Como a partilha de produto Sara esteve sempre em cima. Open Subtitles فإن أسهم سارة ستكون دائما في القمة.
    Quem o fez foi a Comandante. Pode agradecer-lhe hoje à noite, na cimeira. Open Subtitles القائدة من فعلت ذلك، بإمكانك شكرها بنفسك في القمة الليلة
    Há seis horas recuperei os discos rígidos que o grupo a que chamam AIC queria obter na cimeira. Open Subtitles قبل 6 ساعات تلقيت أقراص تخزين تحاول المجموعة الوصول إليها في القمة
    Ele é apenas um intermediário, mas eu quero o homem que está por cima. Open Subtitles إنه فقط الوسيط, يارجل لكنني أريد الرجل الذي في القمة
    Já devia saber. Era por causa de um namorado. A rapariga do topo beijara o rapaz errado e elas começaram a discutir. TED كان بسبب صديق إحداهن، قامت الفتاة في القمة بتقبيل الولد الخطأ ومن هنا بدأ العراك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus