Rogo-vos, ousado Rei, que me permita redimir o nome de meu pai, ao servir-vos em combate. | Open Subtitles | أتوسل أليك ، ملِكي العظيم السماح لي لتعويض اسم أبي بخِدمتك في المعركةِ. |
Por exemplo, em combate, alguns dos mais notáveis actos heróicos... ocorrem sob este estado mental. | Open Subtitles | على سبيل المثال، في المعركةِ... البعض مِنْ الأعمال البطولية تحدثْ في هذه الحالة العقليةِ. |
Foi declarado que a reacção dissociativa, ou impulso irresistível, não é invulgar entre os soldados em combate. | Open Subtitles | قبل رد الفعل او النزوة التي لاتقاوم... لَيست غير شائعة بين الجنود في المعركةِ. |
Parece que o Kurt perdeu a câmara na luta. | Open Subtitles | يُشاهدُ مثل كورت فَقدَ آلةَ تصويره في المعركةِ. |
Devo tê-lo avariado na luta com o Brad. | Open Subtitles | أنا لا بدَّ وأنْ أتلفتُه في المعركةِ مَع براد. |
Só pode ocorrer, mesmo entre soldados em combate, se o indivíduo sofrer de uma doença psiconeurótica prolongada. | Open Subtitles | يُمْكِنُ أَنْ يَحْدثُ - حتى بين الجنود في المعركةِ - لو كان الشخص قد عانى من المشاكل العصبية لفترة طويلة |
Se lutares por algo nobre, ou por alguém que precisa de ajuda, apenas aí Deus te abençoará em combate. | Open Subtitles | lf تُكافحُ من أجل الشيءِ النبيلِ، أَو لشخص ما الذي يَحتاجُ مساعدتَكَ، فقط عند سَبَارَكَ اللَّهُ فِيِكم في المعركةِ. |
Um golpe rápido para acabar com a dor de um companheiro ferido em combate. | Open Subtitles | a ضربة سريعة لإنْهاء المعاناة a رفيق جَرحَ في المعركةِ. |
-Estive em combate. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ في المعركةِ. |
Eu sou o perito em combate! | Open Subtitles | أَنا الخبيرُ في المعركةِ! |