ويكيبيديا

    "في المقاهي" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • em cafés
        
    • nos cafés
        
    • nas cafeterias
        
    Por isso é que muitas pessoas são pirateadas em cafés. Open Subtitles لهذا السبب الكثير من الناس يتعرضون للقرصنة في المقاهي
    Rufias da Máfia sentados em cafés, a beber chá em copos pequeninos, com cubos de açúcar entre os dentes, a tramar e a negociar e a esquematizar. Open Subtitles يتسكعون في المقاهي .. و يشربون الشاي في كؤوس صغيرة مكعبات السكر بين أسنانهم
    Lançaram estas granadas de mão a pessoas inocentes enquanto comiam nos cafés e esperavam para apanhar o comboio para casa. TED قاموا بقذف هذه القنابل على الناس الأبرياء وهم يأكلون في المقاهي بعد ذلك قاموا بانتظار القطارات للوصول إلى بيوتهم.
    Sabes aquilo que eles fazem, os disparates que lêem alto nos cafés? Open Subtitles ما يقوم به هؤلاء الذين يقرأون كتبهم في المقاهي
    Apaixonaste-te e escrevias histórias nas cafeterias. Open Subtitles الوقوع في الغرام، وكتابة القصص في المقاهي.
    Apaixonaste-te e escrevias histórias nas cafeterias. Open Subtitles الوقوع في الغرام، وكتابة القصص في المقاهي.
    Ouve, não costumo convidar para sair mulheres que conheço em cafés. Open Subtitles انظر، أنا لا أطلب عادة من النساء أن أقابل في المقاهي.
    É uma pena já não se poder fumar em cafés. Open Subtitles أنة لشئ مؤسف عدم أستطاعتك التدخين في المقاهي بعد الآن
    Então, quando não é incomodado por mulheress estranhas em cafés o que gosta de fazer? Open Subtitles أذا , عندما لا تكون هناك أمرأة غريبة تزعجك في المقاهي, ماذا تكون تفعل ؟
    Estou a escrever em cafés. Vou a concertos. Open Subtitles أنا أكتب في المقاهي وأذهب إلى الحفلات الموسيقية
    Temos guerras a torto e a direito, bombas a explodirem em cafés e escolas. Open Subtitles لديكم حرب في كل إتجاه قنابل تتفجر في المقاهي والمدارس
    Um disse-me: "As pessoas costumavam juntar-se em cafés para ver futebol – "ou soccer, como dizem na América – "e agora juntam-se para ver o Parlamento". TED قال أحدهم لي: "تعوّد الناس الاجتماع في المقاهي لمشاهدة كرة القدم" -- أو "سوكر" كما نسميها في أمريكا -- والآن يجتمعون لمشاهدة البرلمان."
    Depois de cerca de 2000 reuniões com líderes financeiros, principalmente nos cafés de Melbourne e de Sydney, de Londres, Paris e Nova Iorque, e por todo o planeta, o afastamento dos investimentos na indústria tabaqueira está a começar a ter um efeito de bola de neve. TED بعد 2000 اجتماع مع القادة الماليين، في المقام الأول في المقاهي من ملبورن وسيدني ولندن وباريس ونيويورك وجميع أنحاء العالم، الزخم، الابتعاد عن الاستثمار في صناعة التبغ، بدأ في الارتفاع.
    Desenhavam imagens extravagantes na espuma do chá, muito parecidas com a arte expresso que vemos hoje nos cafés. TED ذلك أنهم رسموا نقوشًا مغالًا فيها في زبد الشاي، والذي يشبه إلى حد كبير فن قهوة الإسبريسو، الذي نراه في المقاهي في عصرنا هذا.
    E então marcámos encontros com as pessoas nos cafés. TED ولذلك التقينا بالناس في المقاهي.
    E pessoas a beber vinho nos cafés. Open Subtitles وناس يرتشفون النبيذ في المقاهي
    As pessoas sentam-se nos cafés a criticar tudo. Open Subtitles الناس تجلس في المقاهي وتنتقد كل شيء
    A andar pelos parques, sentadas nos cafés, a comer laranjas? Open Subtitles وتجلسن في المقاهي , وتأكلن البرتقال؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد