Há definitivamente uma fractura na base do crânio, onde o Cal bateu com a cabeça na banheira. | Open Subtitles | هناك حتما كسر في قاعدة الجمجمة في المكان الذي ضرب رأس كال عنده في الحمام |
Elas estavam exactamente onde a fonte dela disse que elas estariam. | Open Subtitles | كنّ بالضبط في المكان الذي ذكره مصدرها أنهن سيكنّ به. |
De onde eu venho, estas grades parecem-se muito com prisões. | Open Subtitles | في المكان الذي جئت منه هذه الشباك تعد سجناً، |
Imagina-te no lugar onde te sentes mais em casa. | Open Subtitles | تخيل نفسك في المكان الذي تعتبره بمثابة منزلك |
Encontraram o temporizador exactamente onde você disse que estava. | Open Subtitles | ولقد وجدوه في المكان الذي قلته انت بالضبط |
A nossa mercadoria não está onde deveria estar! | Open Subtitles | بضاعتنا ليست في المكان الذي يفترض أن تكون فيه |
Cara, por que você não arruma um emprego onde o Stu trabalha. | Open Subtitles | لماذا لا تحاول أن تجد عملا في المكان الذي يعمل به ستو؟ |
Sim, onde o Marty disse que estavam. | Open Subtitles | كانت تماما في المكان الذي اخبرهم مارتي عنه |
Ela entrou rio acima, e foi trazida para baixo, onde a encontramos. | Open Subtitles | ذهب إلى بداية النهر و طفت في المكان الذي وجدناها فيه |
Se a nossa ordem fosse devida a uma flutuação, seria de esperar ordem em todo o lado menos onde a acabámos de detectar. | TED | لو كان نظامنا ناتجاً عن تردد ، لن نتوقع النظام في أي مكان سوي في المكان الذي لاحظناه. |
De onde eu venho, o homem tem que trabalhar. | Open Subtitles | في المكان الذي جئت منه علىّ الرجال العمل |
De onde ele vem, a polícia é tão corrupta quanto os traficantes. | Open Subtitles | في المكان الذي أتى منه، الشرطة فاسدة بقدر فساد المتاجرين بالبشر. |
O sua Mercedes cor de prata foi visto... no lugar onde o camião holandês foi encontrado. | Open Subtitles | سيارتك المرسيدس الفضية اللون .. قد تمت تمت مُشاهدتها في المكان الذي تم العثور فيه . على سيارة الشحن الهولندية |
Faz uma bela vida no lugar onde eu fazia a minha! | Open Subtitles | فقد أسّس حياةً جميلة في المكان الذي كنتُ أحضّره لنفسي... |
Não está onde eu pensava. | Open Subtitles | يا إلهي، انها ليست في المكان الذي توقعت وجودها فيه. |
no sítio em que eu trabalho, tudo joga à roda do poder. | Open Subtitles | لأنه في المكان الذي عمل به يدور كل شيء حول السلطة |
Não é boa ideia ir armado para o lugar para onde vai. | Open Subtitles | أنه ليس جيداً حمل السلاح في المكان الذي أنت ذاهب إليه |
Ele está aqui comigo, no lugar que construímos juntos. | Open Subtitles | إنّه معي , في المكان الذي بنيناه معاً |
Não podemos fazer esta operação ilegal num sítio que não seja o meu trabalho? | Open Subtitles | ألا يمكننا عدم القيام بتلك العملية الغير قانونية في المكان الذي أعمل فيه؟ |
A TARDIS disfarça-se onde quer que aterre. | Open Subtitles | التارديس مصممة بحيث تندمج . في المكان الذي تحط فيه |
Se integrarmos a energia solar no local onde precisamos dela, temos hoje a oportunidade de tornar as células solares acessíveis a toda a gente. | TED | وبدمج الطاقة الشمسية في المكان الذي نحتاجها فيه، لدينا الآن الفرصة لنجعل الخلايا الشمسية متاحة للجميع. |
Bem, em minha opinião, deveria ficar com ele... e colocá-lo num lugar onde o veja a toda a hora... e assim sempre se lembrará... de quanto deseja ir lá. | Open Subtitles | أتعلمين , يجب أن لا تعيديه وضعيه في المكان الذي تستطيعين رؤيته في كل وقت وهكذا ستتذكرين دائماً في مدى رغبتك بالذهاب |