Às vezes penso que dá para ver até o Arizona. | Open Subtitles | في بعض الاوقات يمكنك رؤية كل الطرق حتى اريزونا |
Às vezes, temos de lutar para acabar com o passado. | Open Subtitles | في بعض الاوقات يجب علينا المقاتلة لنتعامل مع الماضي |
Mas, Às vezes, das cinzas da tragédia surge uma oportunidade. | Open Subtitles | ولكن في بعض الاوقات من رماد المأساة تأتي الفرص |
Se ela consegue ver claramente um evento na sua cabeça, Algumas vezes pode influenciar o curso do futuro. | Open Subtitles | اذا كانت ترى حدث ما بوضوح في راسها فيمكنها في بعض الاوقات ان تؤثر على سير المستقبل |
Às vezes, os mais jovens na casa, mostram . | Open Subtitles | في بعض الاوقات فإن الصغار في هذا البيت |
Às vezes quando, penso o quão bom será o meu livro, mal consigo respirar. | Open Subtitles | في بعض الاوقات عندما أفكر في مدي جودة الكتاب الذي سأكتبه أشعر بضيق تنفس |
E tentar recuperar do fiasco do ano passado nos Estatais, e podes tentar provar ao mundo, que não és tão atrasado como Às vezes pareces. | Open Subtitles | حاولت الارتفاع للاعلى لاكن فشلت في المرحله النهائيه وحاولت ان اثبت للعالم لانك لست متقاعد كما في بعض الاوقات |
Sabes, Às vezes o amor não faz sentido. | Open Subtitles | تعرفين, الحب في بعض الاوقات لا يبدو منطقياً حقاً |
Às vezes, não damos valor a quem mais nos ama. | Open Subtitles | في بعض الاوقات لا تدرك الناس الذين يعشقونك |
Agora vejo que não sabes todas as respostas e Às vezes, nem sabes as perguntas. | Open Subtitles | و اعتقد الآن انني ارى ذلك انت لا تعلم كل الاجابات لكل الاسئله و في بعض الاوقات انت لا تعرف حتى الاسئله |
Às vezes toda esta tecnologia dá mais problemas do que outra coisa. | Open Subtitles | في بعض الاوقات , اعتقد ان هذه التكنولوجيا فيها مشاكل اكثر من الفوائد |
Aqui em Sainte Marina, Às vezes uma família separa-se... um casamento acaba, uma dívida não é paga, uma pequena guerra começa. | Open Subtitles | هنا في سانت مارينا في بعض الاوقات تقوم العائلة بالإنفصال زواج يسوء امره دين لايتسدد |
Agora, eu sei que todos nós achamos que o Ed é um chato Às vezes, mas lá no fundo eu acho que nós preocupamo-nos com ele e não queremos vê-lo a sofrer, certo? | Open Subtitles | الان ان اعرف اننا نعتقد ان اد مزعج في بعض الاوقات ولكن في داخلنا اعتقد اننا جميعا نهتم به ولا اريد ان اراه يعاني صحيح |
Às vezes, acho que estou a abandonar a minha filha... por passar... | Open Subtitles | اشعر في بعض الاوقات وكانني اتخلى عن طفلتي |
Divergir com vigor, Às vezes, é saudável. | Open Subtitles | المعارضة القوية في بعض الاوقات تكون صحية |
Porque, Às vezes, gosto de me sentar aqui e trabalhar. | Open Subtitles | لاني في بعض الاوقات احب الجلوس خارجا هنا والعمل على القضائيا. |
Já tive de mentir Algumas vezes para salvar a vida. | Open Subtitles | حسناً, اظطررت الى الكذب في بعض الاوقات لأنقذ نفسي من الموت. |
Claro, Algumas vezes não consegues descobrir como estão a observar-te porque já terminaram. | Open Subtitles | بالطبع, في بعض الاوقات سبب عدم معرفتك كيف يراقبون تكون بسبب انتهائهم من المراقبة |
Algumas vezes, acreditar é tudo o que temos. | Open Subtitles | في بعض الاوقات الايمان هو كل ما نملك |
por vezes, as coisas horríveis têm a sua ponta de encanto. | Open Subtitles | في بعض الاوقات اشياء مزعجة لها دور في صنع الجمال. |
Sei que ela pode ser um pouco neurótica de vez em quando... | Open Subtitles | اسمعي اعرف هي يمكن ان تكون مجنونة قليلا في بعض الاوقات |