"في بعض الاوقات" - Traduction Arabe en Portugais

    • Às vezes
        
    • Algumas vezes
        
    • por vezes
        
    • vez em quando
        
    Às vezes penso que dá para ver até o Arizona. Open Subtitles في بعض الاوقات يمكنك رؤية كل الطرق حتى اريزونا
    Às vezes, temos de lutar para acabar com o passado. Open Subtitles في بعض الاوقات يجب علينا المقاتلة لنتعامل مع الماضي
    Mas, Às vezes, das cinzas da tragédia surge uma oportunidade. Open Subtitles ولكن في بعض الاوقات من رماد المأساة تأتي الفرص
    Se ela consegue ver claramente um evento na sua cabeça, Algumas vezes pode influenciar o curso do futuro. Open Subtitles اذا كانت ترى حدث ما بوضوح في راسها فيمكنها في بعض الاوقات ان تؤثر على سير المستقبل
    Às vezes, os mais jovens na casa, mostram . Open Subtitles في بعض الاوقات فإن الصغار في هذا البيت
    Às vezes quando, penso o quão bom será o meu livro, mal consigo respirar. Open Subtitles في بعض الاوقات عندما أفكر في مدي جودة الكتاب الذي سأكتبه أشعر بضيق تنفس
    E tentar recuperar do fiasco do ano passado nos Estatais, e podes tentar provar ao mundo, que não és tão atrasado como Às vezes pareces. Open Subtitles حاولت الارتفاع للاعلى لاكن فشلت في المرحله النهائيه وحاولت ان اثبت للعالم لانك لست متقاعد كما في بعض الاوقات
    Sabes, Às vezes o amor não faz sentido. Open Subtitles تعرفين, الحب في بعض الاوقات لا يبدو منطقياً حقاً
    Às vezes, não damos valor a quem mais nos ama. Open Subtitles في بعض الاوقات لا تدرك الناس الذين يعشقونك
    Agora vejo que não sabes todas as respostas e Às vezes, nem sabes as perguntas. Open Subtitles و اعتقد الآن انني ارى ذلك انت لا تعلم كل الاجابات لكل الاسئله و في بعض الاوقات انت لا تعرف حتى الاسئله
    Às vezes toda esta tecnologia dá mais problemas do que outra coisa. Open Subtitles في بعض الاوقات , اعتقد ان هذه التكنولوجيا فيها مشاكل اكثر من الفوائد
    Aqui em Sainte Marina, Às vezes uma família separa-se... um casamento acaba, uma dívida não é paga, uma pequena guerra começa. Open Subtitles هنا في سانت مارينا في بعض الاوقات تقوم العائلة بالإنفصال زواج يسوء امره دين لايتسدد
    Agora, eu sei que todos nós achamos que o Ed é um chato Às vezes, mas lá no fundo eu acho que nós preocupamo-nos com ele e não queremos vê-lo a sofrer, certo? Open Subtitles الان ان اعرف اننا نعتقد ان اد مزعج في بعض الاوقات ولكن في داخلنا اعتقد اننا جميعا نهتم به ولا اريد ان اراه يعاني صحيح
    Às vezes, acho que estou a abandonar a minha filha... por passar... Open Subtitles اشعر في بعض الاوقات وكانني اتخلى عن طفلتي
    Divergir com vigor, Às vezes, é saudável. Open Subtitles المعارضة القوية في بعض الاوقات تكون صحية
    Porque, Às vezes, gosto de me sentar aqui e trabalhar. Open Subtitles لاني في بعض الاوقات احب الجلوس خارجا هنا والعمل على القضائيا.
    Já tive de mentir Algumas vezes para salvar a vida. Open Subtitles حسناً, اظطررت الى الكذب في بعض الاوقات لأنقذ نفسي من الموت.
    Claro, Algumas vezes não consegues descobrir como estão a observar-te porque já terminaram. Open Subtitles بالطبع, في بعض الاوقات سبب عدم معرفتك كيف يراقبون تكون بسبب انتهائهم من المراقبة
    Algumas vezes, acreditar é tudo o que temos. Open Subtitles في بعض الاوقات الايمان هو كل ما نملك
    por vezes, as coisas horríveis têm a sua ponta de encanto. Open Subtitles في بعض الاوقات اشياء مزعجة لها دور في صنع الجمال.
    Sei que ela pode ser um pouco neurótica de vez em quando... Open Subtitles اسمعي اعرف هي يمكن ان تكون مجنونة قليلا في بعض الاوقات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus