Esta pode ser a única maior descoberta científica na história da humanidade. | Open Subtitles | هذا قد يكون أحد أهم الاكتشافات العلمية العظيمة في تاريخ البشرية |
Esta é a primeira vez na história da humanidade que nos interligamos desta maneira. | TED | انها المرة الاولى في تاريخ البشرية التي نتواصل بها بهذه الشاكلة .. |
Mas é a maior transferência de riqueza, de um grupo para outro na história da humanidade. | TED | لكنه أكبر انتقال للثروة، من مجموعة لأخرى في تاريخ البشرية. |
Se o "Brexit" fosse sobre a independência britânica, esta é a guerra da independência mais pacífica da história humana. | TED | أعني، إذا كان خروج بريطانيا من الأتحاد الأوروبي حول إستقلاليتها فهذا هو اكثر حروب الأستقلال سلماً في تاريخ البشرية |
A melhor notícia da história humana, e não vou poder escrevê-la. | Open Subtitles | أعظم قصة في تاريخ البشرية ولن أحظى بفرصة بكتابتها |
Um momento horrível na história humana. O que é isso? | Open Subtitles | هذا وقتٌ فظيع في تاريخ البشرية , ما هذا؟ |
Prolongando-se por mais de um milhão de anos a tradição dos bifaces é a tradição artística mais longa na história humana e proto-humana. | TED | تمتد على مدى ملايين السنين، تقليد الفأس اليدوي هو أطول التقاليد الفنية في تاريخ البشرية والإنسان البدائي. |
Quando é que na história da humanidade foi alguma vez possível uma só pessoa roubar 100 milhões? | TED | في تاريخ البشرية لم يكن من الممكن أبدا لشخص أن يسرق 100 مليون؟ |
Está totalmente dependente de materiais finitos que só possuímos uma vez na história da humanidade. | TED | يعتمد يشكل كليٍّ على مواد محدودة نحصل عليها مرة واحدة في تاريخ البشرية. |
Quase por definição, isto é a pior coisa que já aconteceu na história da humanidade. | TED | تقريباً بالتعريف، هذا أسوأ شيء يمكن أن يحصل في تاريخ البشرية. |
Em 1820, o astrónomo francês Alexis Bouvard quase se tornou na segunda pessoa na história da humanidade | TED | في عام 1820، عالم الفلك الفرنسي، أليكسيس بوفارد صار الإنسان الثاني الذي يكتشف كوكبًا في تاريخ البشرية. |
As infraestruturas e construções necessárias para acomodar essas pessoas não têm precedente na história da humanidade. | TED | البنية التحتية والمباني اللازمة لاستيعاب هذا العدد الكبير من الناس غير المسبوق في تاريخ البشرية. |
Cenário do que será com certeza um dos momentos mais importantes na história da humanidade. | Open Subtitles | مشهد لما سيكون بالتأكيد واحد من اللحظات التذكارية في تاريخ البشرية |
Talvez nunca na história da humanidade... o mundo inteiro se tenha unido num drama tão global. | Open Subtitles | ربما لم يحدث من قبل في تاريخ البشرية أن يتعلق العالم بأسره بمثل ذلك الموقف الدرامي |
Presenciamos a maior tentativa de encobrir factos na história da humanidade. | Open Subtitles | :ما نتكلم عنه هو أعظم تغطية في تاريخ البشرية |
Nós estamos falando sobre a língua mais antiga da história humana que, por alguma razão, foi gravada em seu quarto. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن اقدم لغة في تاريخ البشرية لأي سبب من الأسباب قد سجلت في غرفتك |
Parece que alguém conseguiu enfiar malware pela garganta da IA mais sofisticada da história humana. | Open Subtitles | يبدو أن أحداً تمكن من تحميل برمجيات خبيثة إلى العقل الاصطناعي الأكثر تعقيداً في تاريخ البشرية |
Eles suspeitam que, talvez no próximo ano, não haverá mais gelo no Pólo Norte durante o Verão, pela primeira vez nos registos conhecidos da história humana. | Open Subtitles | ويعتقد العلماء بأن القطب المتجمد الشمالي سيخلو من الثلج صيف العام القادم لأول مرة في تاريخ البشرية |
Os conectomas marcarão um ponto de viragem na história humana. | TED | الشبكات العصبية ستكون نقطة تحول في تاريخ البشرية. |
Pela primeira vez na história humana, a nossa espécie vê-se confrontada com o esgotamento de um recurso essencial para o actual sistema de sobrevivência. | Open Subtitles | لأول مرة في تاريخ البشرية يواجه الجنس البشري نضوب في المورد الجوهري والأساسي في نظامنا الحالي للبقاء. |
À medida que o conhecimento se propaga, fica cada vez mais ao alcance das pessoas comuns, de formas nunca antes vistas, na história humana. | Open Subtitles | حين تبدأ المعرفة بالإنتشار تُصبِحُ أكثر تناولاً من الأناس العاديين بِطُرق لم يسبق لها مثيل في تاريخ البشرية. |
Bem, após muitos projetos Apollo nossos, a lançar a maior frota de satélites da história da humanidade, alcançámos o nosso objetivo. | TED | حسنا، فمشروع ابولو خاصتنا، يهدف إلى إطلاق أضخم أقمار صناعية في تاريخ البشرية ولقد حققنا هدفنا. |