"في تاريخ البشرية" - Traduction Arabe en Portugais

    • na história da humanidade
        
    • da história humana
        
    • na história humana
        
    • da história da humanidade
        
    Esta pode ser a única maior descoberta científica na história da humanidade. Open Subtitles هذا قد يكون أحد أهم الاكتشافات العلمية العظيمة في تاريخ البشرية
    Esta é a primeira vez na história da humanidade que nos interligamos desta maneira. TED انها المرة الاولى في تاريخ البشرية التي نتواصل بها بهذه الشاكلة ..
    Mas é a maior transferência de riqueza, de um grupo para outro na história da humanidade. TED لكنه أكبر انتقال للثروة، من مجموعة لأخرى في تاريخ البشرية.
    Se o "Brexit" fosse sobre a independência britânica, esta é a guerra da independência mais pacífica da história humana. TED أعني، إذا كان خروج بريطانيا من الأتحاد الأوروبي حول إستقلاليتها فهذا هو اكثر حروب الأستقلال سلماً في تاريخ البشرية
    A melhor notícia da história humana, e não vou poder escrevê-la. Open Subtitles أعظم قصة في تاريخ البشرية ولن أحظى بفرصة بكتابتها
    Um momento horrível na história humana. O que é isso? Open Subtitles هذا وقتٌ فظيع في تاريخ البشرية , ما هذا؟
    Prolongando-se por mais de um milhão de anos a tradição dos bifaces é a tradição artística mais longa na história humana e proto-humana. TED تمتد على مدى ملايين السنين، تقليد الفأس اليدوي هو أطول التقاليد الفنية في تاريخ البشرية والإنسان البدائي.
    Quando é que na história da humanidade foi alguma vez possível uma só pessoa roubar 100 milhões? TED في تاريخ البشرية لم يكن من الممكن أبدا لشخص أن يسرق 100 مليون؟
    Está totalmente dependente de materiais finitos que só possuímos uma vez na história da humanidade. TED يعتمد يشكل كليٍّ على مواد محدودة نحصل عليها مرة واحدة في تاريخ البشرية.
    Quase por definição, isto é a pior coisa que já aconteceu na história da humanidade. TED تقريباً بالتعريف، هذا أسوأ شيء يمكن أن يحصل في تاريخ البشرية.
    Em 1820, o astrónomo francês Alexis Bouvard quase se tornou na segunda pessoa na história da humanidade TED في عام 1820، عالم الفلك الفرنسي، أليكسيس بوفارد صار الإنسان الثاني الذي يكتشف كوكبًا في تاريخ البشرية.
    As infraestruturas e construções necessárias para acomodar essas pessoas não têm precedente na história da humanidade. TED البنية التحتية والمباني اللازمة لاستيعاب هذا العدد الكبير من الناس غير المسبوق في تاريخ البشرية.
    Cenário do que será com certeza um dos momentos mais importantes na história da humanidade. Open Subtitles مشهد لما سيكون بالتأكيد واحد من اللحظات التذكارية في تاريخ البشرية
    Talvez nunca na história da humanidade... o mundo inteiro se tenha unido num drama tão global. Open Subtitles ربما لم يحدث من قبل في تاريخ البشرية أن يتعلق العالم بأسره بمثل ذلك الموقف الدرامي
    Presenciamos a maior tentativa de encobrir factos na história da humanidade. Open Subtitles :ما نتكلم عنه هو أعظم تغطية في تاريخ البشرية
    Nós estamos falando sobre a língua mais antiga da história humana que, por alguma razão, foi gravada em seu quarto. Open Subtitles نحن نتحدث عن اقدم لغة في تاريخ البشرية لأي سبب من الأسباب قد سجلت في غرفتك
    Parece que alguém conseguiu enfiar malware pela garganta da IA mais sofisticada da história humana. Open Subtitles يبدو أن أحداً تمكن من تحميل برمجيات خبيثة إلى العقل الاصطناعي الأكثر تعقيداً في تاريخ البشرية
    Eles suspeitam que, talvez no próximo ano, não haverá mais gelo no Pólo Norte durante o Verão, pela primeira vez nos registos conhecidos da história humana. Open Subtitles ويعتقد العلماء بأن القطب المتجمد الشمالي سيخلو من الثلج صيف العام القادم لأول مرة في تاريخ البشرية
    Os conectomas marcarão um ponto de viragem na história humana. TED الشبكات العصبية ستكون نقطة تحول في تاريخ البشرية.
    Pela primeira vez na história humana, a nossa espécie vê-se confrontada com o esgotamento de um recurso essencial para o actual sistema de sobrevivência. Open Subtitles لأول مرة في تاريخ البشرية يواجه الجنس البشري نضوب في المورد الجوهري والأساسي في نظامنا الحالي للبقاء.
    À medida que o conhecimento se propaga, fica cada vez mais ao alcance das pessoas comuns, de formas nunca antes vistas, na história humana. Open Subtitles حين تبدأ المعرفة بالإنتشار تُصبِحُ أكثر تناولاً من الأناس العاديين بِطُرق لم يسبق لها مثيل في تاريخ البشرية.
    Bem, após muitos projetos Apollo nossos, a lançar a maior frota de satélites da história da humanidade, alcançámos o nosso objetivo. TED حسنا، فمشروع ابولو خاصتنا، يهدف إلى إطلاق أضخم أقمار صناعية في تاريخ البشرية ولقد حققنا هدفنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus