Mas ela morreu devido ao que fizemos naquela noite. | Open Subtitles | ولكنّها ماتت بسبب ما فعلناه في تلكَ الليلة |
Quatro outras mulheres sofreram em pleno a sua fúria, naquela mesma noite. | Open Subtitles | أربعة نساء أخريات بُلين بذات المصير على يديه في تلكَ الليلة. |
O que viste naquela noite foi só uma parte da história. | Open Subtitles | مارأيتهُ في تلكَ الليلة لم يكن إلا جزءً من الحكاية |
Tenta naquele gabinete. | Open Subtitles | ابحثي في تلكَ الخزانة، إنّه صغير الحجم وفضّيّ. |
Eu sei o que significaste para mim, naquele dia | Open Subtitles | أعرف ما كنتَ تعني لي في تلكَ الليلة |
Estive a pensar nessa conversa. | Open Subtitles | صحيح، حسناً، كنتُ أفكّر في تلكَ المحادثـة |
nesse momento, apercebi-me que isso validava o meu projeto. | TED | في تلكَ اللحظةِ تماماً، أحسستُ بأنّني رضيتُ عن هذا المشروع. |
Vai-nos dizer tudo aquilo que sabe sobre o que aconteceu naquela noite. | Open Subtitles | سوف تخبرنا كلَّ شئٍ تعرفه عن ما حدثَ في تلكَ الليلة |
Não tenho irmãos nem família naquela zona do país. | Open Subtitles | لم يكن لي من أخٍ أو أخت أو نسيبٍ في تلكَ البلد. |
Sabe, temos os melhores do mundo descobrindo exatamente o que aconteceu naquela noite. | Open Subtitles | لدينا أفضل الناس في العالمي بالخارج الآن ليعرفوا ما حدث بالضبط في تلكَ الليلة |
Por isso, naquela noite, todos nos propusemos provar algo. | Open Subtitles | في تلكَ الليلة انطلقَ كلٌ منا ليثبتَ وجهة نظره |
Não faz ideia do que naquela noite estava no céu, pois não? | Open Subtitles | ليس لديكَ أيّ فكرة عمّا كان بالسماء في تلكَ اللـّية ، صحيح؟ |
Você não poderia deixar que ele revelasse a sua fraude, então seguiu-o desde que ele saiu da casa dele e matou-o naquela noite. | Open Subtitles | لم تستطع تركه يفضح تزويرك وبعد ذلك لاحقته في شقته ومن ثمّ قتلته في تلكَ الليلة |
Quis matar-me a mim, à minha família e a 200 inocentes naquele avião, e vai dizer-me a mando de quem. | Open Subtitles | عزمَ على قتلي و قتلِ عائلتي. و مائتي شخصٍ بريءٍ في تلكَ الطائرة. و سيقولُ لي من كلّفه بذلك. |
E quando eu o encontrar naquele deserto, espero que Deus mantenha a minha pontaria... afinada. | Open Subtitles | وحينما أجدكَ في تلكَ الصحراء، .فألتمسمن اللهأنيُبقيتصويبي. صادقاً. |
Há um no gabinete do Presidente da Câmara, mesmo ali, naquele canto. | Open Subtitles | هناك واحدٌ في مكتب العمدة في تلكَ الزاوية بالتحديد |
Estar naquele estado pode tê-lo mantido vivo. | Open Subtitles | ربّما وضعه لنفسه في تلكَ الحالة أبقاه حيّاً |
Devia ter-te deixado naquele avião. | Open Subtitles | كان بوسعي أن أترككَ تحترق في تلكَ الطائرة |
Estava a conduzir pessimamente nessa noite. O meu pai estava sempre ao telemóvel, como era costume. | Open Subtitles | وقد كنتُ أقود بشكل سيء في تلكَ الليلة وقد كان والدي يتحدّث عبر الهاتف طيلة الوقت |
Sabe quem mantinha os livros-mestres das serrações, nessa época? | Open Subtitles | أتعلمين من كان المسؤول عن مصنع الأخشاب في تلكَ الفترة؟ |
nesse caso, isto seria como o vosso mapa de tráfego espacial se pareceria. | TED | حسناّ، في تلكَ الحالةِ ستبدو الخريطةُ هكذا |
nesse pueblito de merda não podiam dirigi-la? | Open Subtitles | في تلكَ البلدَة الزراعيَة التافِهَه التي أنتَ مِنها لَم تتحملوها؟ |