Como chegaste do centro ao armazém numa fracção de segundo? | Open Subtitles | كيف وصلت من الخط المباشر إلى المخزن في جزء من الثانية ؟ |
É desencadeado um impulso eléctrico e a folha fecha-se numa fracção de segundo. | Open Subtitles | تطلق نبضة إلكترونية وتغلق الورقات على نفسها بسرعة في جزء من الثانية |
que passará numa fracção de segundo. | Open Subtitles | ولكن أنا أعدك، سوف تمر في جزء من الثانية |
Por mais civilizados que possam parecer, numa parte do cérebro continuam a ser um animal selvagem, mas um animal selvagem profundo e bem falante. | TED | والحقيقة أنه مهما بدوت متحضراً، فإنه في جزء من دماغك، لا تزال حيواناً برياً، حيوان بري عميق وناطق بشكل جيد. |
E, como sabem, há o efeito da vizinhança: se algo se está a passar numa parte do continente, parece que todo o continente está afectado. | TED | وكما تعلمون ، لديكم تأثر دول الجوار حيث إذا كان شيء ما يحدث في جزء من القارة ، يبدو كأن القارة بأكملها تتأثر . |
Então, quando olham para isto, podem ver que há uma grande deficiência no músculo numa parte da parede cardíaca. | TED | وكما تبدو، يمكنكم رؤية أن هناك خلل كبير في العضلة في جزء من جدار القلب. |
Quando a energia é ligada, elas aceleram de zero a 96 mil km/h em uma fração de segundo. | Open Subtitles | عندما يتم تشغيل الطاقة تتسارع الجسيمات من صفر إلى 60,000 ميل في الساعة في جزء من الثانية |
E numa fracção de segundos, todo o sistema colapsa. | Open Subtitles | ومن ثم في جزء من الوقت النظام كله ينهار |
Se a reunião começou às 20:00, e isto aconteceu às 20:45, estavam na parte da partilha. | Open Subtitles | والحادثة جرت على الساعة 8: 45 من المرجح انهما شاركا في جزء من الاجتماع |
Ele expõe a falta de ação por parte da CVM no que diz respeito a operações internas na Agência 23. | Open Subtitles | إنه يخص التكاسل الاجرامي في جزء من منظمة التداول والنقد والمتعلق بالفساد الداخلي بالصندوق 23 |
- Não. - É uma fração de segundo. | Open Subtitles | أعلم فقط في جزء من الثانية |