ويكيبيديا

    "في حد ذاته" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • em si mesmo
        
    • por si só
        
    • como tal
        
    • só por si
        
    • própria
        
    • propriamente dito
        
    É mais como a invenção do betão: importante, absolutamente necessário para construir o Panteão, e duradouro, mas extremamente insuficiente em si mesmo. TED إنها أشبه باختراع للخرسانة مهم، ضروري تماماً لبناء البانثيون، ودائمة، ولكن غير كافية تماما في حد ذاته.
    Mas percorrer estes edifícios tão grandes rapidamente é um problema em si mesmo. TED لكن التنقل بسرعة داخل بنايات بهذا الحجم يُشكّل تحديًّا في حد ذاته.
    É um conceito muito interessante, em si mesmo. TED هذا المفهوم في حد ذاته مثير للاهتمام.
    O projeto inteiro é baseado neste ato de amor que é ouvir por si só. TED هذا المشروع كله قائم على أعمال الحب وهي الاستماع في حد ذاته.
    É importante por si só e crucial em praticamente tudo aquilo que nos preocupa. TED فهذا مهم في حد ذاته كما أنه شيء حاسم فيما يتعلق بكل ما نهتم به.
    Pete Foster foi um herói americano, e ele merece ser enterrado como tal. Open Subtitles يَتبنّى بيت كَانَ بطل أمريكي، وهو يَستحقُّ لكي يُدْفَنَ في حد ذاته.
    Uma correlação, só por si, não prova causalidade. TED إن الرابط في حد ذاته ليس دليلاً على السببية
    E fiquei reticente de início porque penso sempre que a poesia se basta a si própria. TED في البداية رفضت، لأني كنت أفكر دائماً الشعر يمكن أن يكون عملا مميزاً في حد ذاته.
    Isto não era um bordel, propriamente dito. TED هذا لم يكن بيت دعارة في حد ذاته.
    Entendi que o edifício em si mesmo era um logótipo. TED وفهمت أن المبنى في حد ذاته كان شعارا.
    Um bloco de calcário, em si mesmo, não é particularmente interessante. TED الآن كتلة من الحجر الجيري ، في حد ذاته ، ليست مثيرة تحديداً .
    A honra de introduzi-las na Inglaterra seria em si mesmo uma rica recompensa Open Subtitles -وأن شرف تقديم تلك التغيرات لانجلترا سيكون مكافأة قيمة في حد ذاته.
    E dificil de aceitar em si mesmo. Open Subtitles فمن الصعب قبول في حد ذاته.
    Agora sabemos quem é o nosso inimigo. O que é, por si só, um importante passo em frente. Open Subtitles نحن نعرف من هو عدونا الأن وهذا في حد ذاته خطوة مميزة للأمام
    A questão é que a não existência de provas, é uma prova por si só. Open Subtitles المقصد هو ، لايوجد أدلة هو دليل في حد ذاته
    O que pode ser, por si só, um método manipulador. Open Subtitles وهذا ما قد يشكل طريقة مراوغة في حد ذاته!
    Deve ser tratado como tal. Open Subtitles وصل إلى يكون معالجا في حد ذاته.
    Ele identifica-os como tal, e sabe pormenores dos locais dos crimes que só a polícia sabia. Open Subtitles يميّز بشكل واضح هم في حد ذاته. علاوة على ذلك، المتهم تعرف تفاصيل مشهد الجريمة... ذلك كانت متوفرة فقط إلى الشرطة.
    Para além destas aplicações da biomimética das sedas de aranha, pessoalmente, acho que o estudo da seda é simplesmente fascinante só por si. TED بالاضافة لتلك التطبيقات الحيوية لخيوط العنكبوت شخصياً, وجدت ان دراسة خيوط العنكبوت سحر في حد ذاته
    E o facto de vermos como contribuímos para este problema que nos faz sentir inseguros é, só por si, de enlouquecer. TED والحقيقة التي يمكننا أن نراها هي كيف نساهم في تفاقم المشكلة مما يجعلنا لا نشعر بالأمان هذا يدفع للجنون في حد ذاته
    E então pensámos em usar essa sensação de autenticidade, de presença desse momento na própria exposição. TED لذلك فكرنا في توصيل هذا الشعور الواقعي، عند وقوع ذلك الحدث وسط المعرض في حد ذاته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد