ويكيبيديا

    "في حضرة" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • na presença de
        
    • na presença da
        
    • perante
        
    • à presença
        
    • na presença dos
        
    Podemos estar na presença de uma mente criminosa brilhante. Open Subtitles .. ربما نكون في حضرة عقلية إجرامية خطيرة
    Não, mas é uma honra estar na presença de quem é. Open Subtitles لا ياسيدي ولكن لي الشرف أن اكون في حضرة أحدهم
    "prometo para Deus na presença de Sua Graça e nossa Reverenda Madre... Open Subtitles أعدُ الربّ في حضرة سماحتِك و الأمّ الموقّرة ..
    Mas ele não me mataria na presença da mulher e dos filhos. Open Subtitles لكنهُ لن يقتُلني في حضرة زوجته وأطفاله
    Deixo-lhe a notificação para uma audiência pela custódia perante o promotor público. Open Subtitles إليك إشعار بجلسة حضانة في حضرة المدعي العام للمقاطعة
    Vinde ao seu encontro, Anjos do Senhor, recebei a sua alma... levai-a à presença do Senhor. Open Subtitles "إجمعوه، بـملائكة الله،" "استقبلوا روحه،" "وقدموها في حضرة الله"
    Volta aqui na sexta-feira às 8 da manhã com um pai ou responsável e pedes desculpas a todas estas crianças na presença dos seus pais ou vais ser suspenso por tempo indeterminado. Open Subtitles وفي صباح الجمعة ستحضر مع أبيك أو وصيك وستعتذر إلى كلّ هؤلاء الأطفال في حضرة والديهم أو فصلك سيكون أبدياً
    "prometo para Deus na presença de Sua Graça e de nossa Reverenda Madre... Open Subtitles أعد الربّ في حضرة سماحتك و حضرة أمّنا الموقّرة ..
    A minha mãe ensinou-me a tirar o chapéu e o cigarro... na presença de uma dama. Open Subtitles لقد علمتني أمي أن أخلع قبعتي و أطفئ سيجاري في حضرة النساء
    E comportaram-se como cretinos na presença de oficiais, chefe. Open Subtitles والتصرّف كأوغادٍ في حضرة الضباط أيها الرئيس
    Pensei que uma polícia a sério sentiria quando estivesse na presença de quem persegue. Open Subtitles أظنّ أن الشرطيّة الحقيقيّة سيكون لديها على الأقلّ إحساس بأنّها كانت في حضرة الشخص الذي تطارده، صحيح؟
    E pensava eu que estava na presença de uma romana típica. Open Subtitles و أنا التي ظننتني في حضرة ! إمرأة رومانية مهذبة
    Capitão, estou neste exército há quase 40 anos, aprendi a controlar o temperamento e a minha voz na presença de um oficial subordinado que, pelo menos agora, parece ter perdido o juízo. Open Subtitles أيتها النقيب، خلال 40 عاما من خدمتي في الجيش تعلمت كيف أسيطر على أعصابي وعلى صوتي في حضرة ضابط تابع
    Estás na presença de um dos poucos na Terra Média que pode ler esse mapa. Open Subtitles أنت تجلس هنا في حضرة واحد من القلائل الذين يمكنهم قراءة خريطتك
    Estar na presença de tamanha força, coragem e resistência, sou lembrada do que é importante, do que na verdade interessa. Open Subtitles في حضرة شجاعتكن قوتكن واصراركن أذكر بقوة
    Isso significa que vou ver alguém que está na presença de uma serpente. Open Subtitles ما يعني أنّي سأقابل ذلك الشخص في حضرة ثعبان.
    Bem, claramente, estou na presença de um sábio cervejeiro. Open Subtitles من الجلي أني أصبحت في حضرة موهوب في عالم صناعة الجعة
    A última vez que estiveram na presença de um bebé — esta é a minha neta, Mitra. TED آخر مرة كنت في حضرة طفل -- هذه حفيدتي ميترا.
    Recordemo-nos que estamos na presença de Deus. Open Subtitles و لنذكر أنفسنا أننا في حضرة الله
    Escolha suas palavras com cuidado, você está na presença da princesa de Kimok Open Subtitles "انتقي كلماتك بحذر, انت في حضرة اميرة "كيموك
    Mas posso afirmar que, é sábio manter a força interior quando se está na presença da tentação através da morte e ressurreição do nosso Deus. Open Subtitles لكن يمكنني قول ذلك من الحكمة ان تُبقي على القوة الداخلية ...عندما عندما تكون في حضرة الفتنة
    Estão unidos perante Deus. Open Subtitles أشرق بنوره عليها. أنتم هنا مجتمعين في حضرة الرب.
    Queres que te levemos à presença do Lorde Rahl? Open Subtitles -تريدنا أن نأخذك في حضرة الأمير (رال)؟
    Rainha Margaery, na presença dos deuses, jurais que vosso irmão é inocente destas acusações contra ele tanto quanto sabeis? Open Subtitles الملكة (مارجري) في حضرة الآلهة هل تقسمين أن أخاك بريء من هذه التهم الموجهة إليه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد