É um círculo de seda no chão que desaparece no buraco do palco. | TED | دائرة من الحرير على الأرض تختفي في حفرة في قاع الأرض |
Há um tubo na garganta do homem idoso, na cama do hospital na rã na lenha no buraco do fundo do oceano. | Open Subtitles | " مسن رجل حلق في أنبوب هناك " " حطب على , ضفدع على , مستشفى سرير في " " البحر قاع في حفرة في " |
Há um tubo na garganta do homem idoso, na cama do hospital na rã na tora no buraco do fundo do oceano. | Open Subtitles | " مسن رجل حلق في أنبوب هناك " " حطب على , ضفدع على , مستشفى سرير في " " البحر قاع في حفرة في " |
Conheço um restaurante pequenino, que quase cabe num buraco na parede. | Open Subtitles | سيكون لدينا عشاء . أنا أعرف رائع ثقب صغير في الجدار وهذا في الواقع في حفرة في الجدار. |
Está enterrado num buraco na Bósnia sob os corpos do povo dela. | Open Subtitles | إنّه مدفون في حفرة في (البوسنة) تحت جثث قومها. |
Vais viver num buraco no chão nos próximos cinco anos. | Open Subtitles | ستتمكني من العيش في حفرة في الأرض لخمسة سنوات |
Podes dizer que não me diz respeito, mas, para quê viver num buraco no chão quando se tem um foguetão em condições? | Open Subtitles | يمكنكِ أن تخبرينني أنه ليس من شأني ولكن لماذا قد تعيشين في حفرة في الأرض بينما لديكِ صاروخ جيد تماماً؟ |
Há um bolo de aniversario para o Sr. Cohen na rã na tora no buraco do fundo do oceano. | Open Subtitles | " الضفدع على " كين " السيد مع ميلاد كيكة هناك " " البحر قاع في حفرة في حطام على " |
Mas então e as dores que não têm direito a sirene, quer se caia num buraco na rua, ou se caia novamente por alguém? | Open Subtitles | ولكن ماذا عن إصابات أن دون أبوس]؛ ر الحصول على صفارات الانذار؟ ما إذا كنت الوقوع في حفرة في الشارع... أو ربما يتراجع في الحب... |
E em troca apanhei 3 anos num buraco no Nevada, que nunca tinha ouvido falar | Open Subtitles | و بالمقابل حصلت على 3 سنوات في حفرة في نيفادا لم اسمع بها من قبل |
Então, encontraste besouros. num buraco no chão. | Open Subtitles | إذاً , وجدت بعض الخنافس في حفرة في الأرض |