Eu sei o que estão a pensar: para que haja tantos problemas num país africano, de certeza que há corrupção. | TED | الآن، اعرفُ بماذا تفكرون: لا بد من وجود عدم كفاءة في دولة افريقية يجب أن يكون هناك فساد. |
Estás num país estranho. Não podes provar que não a roubaste. | Open Subtitles | أنت في دولة أجنبية لن تستطيعي إثبات أنك لم تسرقيه |
num país democrático, a ciência tem de chegar às crianças, mais oprimidas e marginalizadas. | TED | في دولة ديموقراطية، يجب ان تصل العلوم إلى أكثر المضطهدين، إلى أكثر الأطفال المهمشين. |
E o Banco Mundial vê isto e estima que um hospital neste cenário, num país de rendimentos reduzidos pode esperar até 18 apagões por mês. | TED | والبنك الدولي يرى هذا ويقدر أن مستشفى بهذا الوضع في دولة ضعيفة الدخل يمكن أن يواجه 18 انقطاعا في الكهرباء كل شهر. |
É um tribunal público numa nação livre. | Open Subtitles | إنها محكمة مفتوحة في دولة القوانين الحرّة |
Não é fácil viver com uma deficiência física em nenhuma parte do mundo, mas vivendo num país, como os Estados Unidos haverá alguns dispositivos disponíveis que nos tornam a vida mais fácil. | TED | العيش مع الإعاقة الجسدية ليس سهلا في أي مكان في العالم، لكن إن كنت تعيش في دولة مثل الولايات المتحدة الأمريكية، هناك بعض الملحقات المتاحة لك لتجعل الحياة أسهل. |
Sabem, eu sou uma mulher saudita que tinha sido colocada na cadeia por conduzir um carro num país onde não é suposto que as mulheres conduzam carros. | TED | حسنا، أنا امرأة سعودية تم وضعها في السجن لقيادتها سيارة في دولة لا يُفترض فيها أن تقود النساء السيارات. |
Desejo viver num país bom e espero muito que vocês também. | TED | أريد أن أعيش في دولة خَيّرة، وأتمنى أنكم تريدون ذلك أيضًا. |
Eu vivo num país do tamanho da Europa que só tem 50 livrarias decentes. | TED | أنا أعيش في دولة بمساحة أوروبا ولديها فقط خمسون مكتبة جيدة. |
Podemos viver num país pequeno e pobre, como eu. | TED | تستطيع العيش في دولة صغيرة وفقيرة، مثلي |
Conhecemos migrantes LGTB de todo o mundo que nunca estiveram num país onde se sentissem seguros. | TED | قابلنا لاجئين ممن هم مثليين ومن حول العالم الذين لم يسبق لهم أن عاشوا في دولة يشعرون بها بالأمان. |
Eu tenho que lidar com o facto de que o meu filho está a crescer num país mais perigoso para ele do que foi para mim. | TED | وكان علي أن أصطدم بالحقيقة أن ابني يكبر في دولة أكثر خطورةً عليه من التي أُعطيت لي. |
E meteu medo aos muçulmanos, avisando-os de coisas que aconteceriam com eles, num país onde residem sobretudo hindus. | Open Subtitles | و ملا المسلمين بالخوف مما سيحدث لهم في دولة معظمها هندوس |
Mas estando num país com tantos costumes singulares, se quiser educar o meu filko a ser como o pai, o que espero que venka a ser, terei entäo de me sentir livre para seguir as nossas tradiçöes. | Open Subtitles | لكن التواجد في دولة بهذه العادات الكثيرة والقيمة إذا كنت سأربي ولدي ليصبح مثل والده الذي أتمنى كثيراً أن يحصل |
A sua companhia quer fazer negócios num país do terceiro mundo, eles mostram-lhe como as coisas funcionam. | Open Subtitles | بلادك تريد العمل في دولة من دول العالم الثالث سوف ترين جزء من الارض |
Basicamente... estou num país do terceiro mundo, numa biblioteca sem livros. | Open Subtitles | إذا بإختصار أنا في دولة من العالم الثالث وفي مكتبة متأخرة بدون كتب |
Tem uma grande quantidade de heroína num país que não tem papoilas nem mercado para a sua venda. | Open Subtitles | لديك كمية كبيرة من الهيروين في دولة ليس بها أي خشخاش و لا سوق لبيعها |
Eu já estive envolvido em muitos crimes na minha vida, mas esta era a minha primeira vez como um refém desarmado num país do Terceiro Mundo. | Open Subtitles | ..شاركت بالكثير من الجرائم في حياتي, لكن لكن هذه المرة الأولى كرهينة غير مسلحة في دولة من العالم الثالث |
Um estudo frequentemente citado mostra que, em média, um filho a menos. numa nação industrializada pode economizar 59 toneladas de dióxido de carbono por ano. | TED | توضح دراسة شهيرة إنه في المتوسط إنجاب طفلًا واحدًا في دولة صناعية يمكن أن يوفر حوالي 59 طن من ثاني أكسيد الكربون في العام الواحد |
Quero que ela e todas as crianças da nação cresçam num país em que possam realizar os seus sonhos, como estou a fazer agora. | Open Subtitles | أريدها و كل طفل آخر في هذا البلد أن يترعرع في دولة ستسمح لهم بتحقيق أحلامهم |
Bem, não é se ele estiver No país ilegalmente. | Open Subtitles | حسناً , ليس إذا كان في دولة بطريقةً غير شرعية |
Para um país que acaba de saír desta crise, os votos no congresso a favor desta emenda constitucional foram de 124 para 1. | TED | في دولة خاضت للتو ازمة مريعة, التصويت في البرلمان في ما يخص هذا التعدي الدستوري كان 124 الى واحد |
Então, vocês podem continuar a perguntar: "Porque é que estão a tentar criar um sistema sustentável de comida "lançando um movimento paciente "num pais onde é quase um crime andar devagar?" | TED | لذلك، قد لا تزال تساءل، لماذا تحاولين بناء نظام غذائي مستدام بخطوات بطيئة في دولة يعتبر فيها بطء الأداء جريمة؟ |