ويكيبيديا

    "في دولة" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • num país
        
    • numa nação
        
    • país em
        
    • No país
        
    • um país
        
    • num pais
        
    Eu sei o que estão a pensar: para que haja tantos problemas num país africano, de certeza que há corrupção. TED الآن، اعرفُ بماذا تفكرون: لا بد من وجود عدم كفاءة في دولة افريقية يجب أن يكون هناك فساد.
    Estás num país estranho. Não podes provar que não a roubaste. Open Subtitles أنت في دولة أجنبية لن تستطيعي إثبات أنك لم تسرقيه
    num país democrático, a ciência tem de chegar às crianças, mais oprimidas e marginalizadas. TED في دولة ديموقراطية، يجب ان تصل العلوم إلى أكثر المضطهدين، إلى أكثر الأطفال المهمشين.
    E o Banco Mundial vê isto e estima que um hospital neste cenário, num país de rendimentos reduzidos pode esperar até 18 apagões por mês. TED والبنك الدولي يرى هذا ويقدر أن مستشفى بهذا الوضع في دولة ضعيفة الدخل يمكن أن يواجه 18 انقطاعا في الكهرباء كل شهر.
    É um tribunal público numa nação livre. Open Subtitles إنها محكمة مفتوحة في دولة القوانين الحرّة
    Não é fácil viver com uma deficiência física em nenhuma parte do mundo, mas vivendo num país, como os Estados Unidos haverá alguns dispositivos disponíveis que nos tornam a vida mais fácil. TED العيش مع الإعاقة الجسدية ليس سهلا في أي مكان في العالم، لكن إن كنت تعيش في دولة مثل الولايات المتحدة الأمريكية، هناك بعض الملحقات المتاحة لك لتجعل الحياة أسهل.
    Sabem, eu sou uma mulher saudita que tinha sido colocada na cadeia por conduzir um carro num país onde não é suposto que as mulheres conduzam carros. TED حسنا، أنا امرأة سعودية تم وضعها في السجن لقيادتها سيارة في دولة لا يُفترض فيها أن تقود النساء السيارات.
    Desejo viver num país bom e espero muito que vocês também. TED أريد أن أعيش في دولة خَيّرة، وأتمنى أنكم تريدون ذلك أيضًا.
    Eu vivo num país do tamanho da Europa que só tem 50 livrarias decentes. TED أنا أعيش في دولة بمساحة أوروبا ولديها فقط خمسون مكتبة جيدة.
    Podemos viver num país pequeno e pobre, como eu. TED تستطيع العيش في دولة صغيرة وفقيرة، مثلي
    Conhecemos migrantes LGTB de todo o mundo que nunca estiveram num país onde se sentissem seguros. TED قابلنا لاجئين ممن هم مثليين ومن حول العالم الذين لم يسبق لهم أن عاشوا في دولة يشعرون بها بالأمان.
    Eu tenho que lidar com o facto de que o meu filho está a crescer num país mais perigoso para ele do que foi para mim. TED وكان علي أن أصطدم بالحقيقة أن ابني يكبر في دولة أكثر خطورةً عليه من التي أُعطيت لي.
    E meteu medo aos muçulmanos, avisando-os de coisas que aconteceriam com eles, num país onde residem sobretudo hindus. Open Subtitles و ملا المسلمين بالخوف مما سيحدث لهم في دولة معظمها هندوس
    Mas estando num país com tantos costumes singulares, se quiser educar o meu filko a ser como o pai, o que espero que venka a ser, terei entäo de me sentir livre para seguir as nossas tradiçöes. Open Subtitles لكن التواجد في دولة بهذه العادات الكثيرة والقيمة إذا كنت سأربي ولدي ليصبح مثل والده الذي أتمنى كثيراً أن يحصل
    A sua companhia quer fazer negócios num país do terceiro mundo, eles mostram-lhe como as coisas funcionam. Open Subtitles بلادك تريد العمل في دولة من دول العالم الثالث سوف ترين جزء من الارض
    Basicamente... estou num país do terceiro mundo, numa biblioteca sem livros. Open Subtitles إذا بإختصار أنا في دولة من العالم الثالث وفي مكتبة متأخرة بدون كتب
    Tem uma grande quantidade de heroína num país que não tem papoilas nem mercado para a sua venda. Open Subtitles لديك كمية كبيرة من الهيروين في دولة ليس بها أي خشخاش و لا سوق لبيعها
    Eu já estive envolvido em muitos crimes na minha vida, mas esta era a minha primeira vez como um refém desarmado num país do Terceiro Mundo. Open Subtitles ..شاركت بالكثير من الجرائم في حياتي, لكن لكن هذه المرة الأولى كرهينة غير مسلحة في دولة من العالم الثالث
    Um estudo frequentemente citado mostra que, em média, um filho a menos. numa nação industrializada pode economizar 59 toneladas de dióxido de carbono por ano. TED توضح دراسة شهيرة إنه في المتوسط إنجاب طفلًا واحدًا في دولة صناعية يمكن أن يوفر حوالي 59 طن من ثاني أكسيد الكربون في العام الواحد
    Quero que ela e todas as crianças da nação cresçam num país em que possam realizar os seus sonhos, como estou a fazer agora. Open Subtitles أريدها و كل طفل آخر في هذا البلد أن يترعرع في دولة ستسمح لهم بتحقيق أحلامهم
    Bem, não é se ele estiver No país ilegalmente. Open Subtitles حسناً , ليس إذا كان في دولة بطريقةً غير شرعية
    Para um país que acaba de saír desta crise, os votos no congresso a favor desta emenda constitucional foram de 124 para 1. TED في دولة خاضت للتو ازمة مريعة, التصويت في البرلمان في ما يخص هذا التعدي الدستوري كان 124 الى واحد
    Então, vocês podem continuar a perguntar: "Porque é que estão a tentar criar um sistema sustentável de comida "lançando um movimento paciente "num pais onde é quase um crime andar devagar?" TED لذلك، قد لا تزال تساءل، لماذا تحاولين بناء نظام غذائي مستدام بخطوات بطيئة في دولة يعتبر فيها بطء الأداء جريمة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد