nenhum prejuízo para o fruto. Tudo fica bem nestas circunstâncias. | TED | كل شيء على ما يرام في ظل هذه الظروف. |
- nestas circunstâncias, é o melhor. | Open Subtitles | في ظل هذه الظروف , فان هذا أفضل ما ستفعله |
nestas circunstâncias, o pessoal do exército pediu-nos para nos retirarmos. | Open Subtitles | في ظل هذه الظروف ، الجيش قد طلبت منا المغادرة. |
Dadas as circunstâncias, seria melhor o senhor procurar aconselhamento jurídico imediatamente. | Open Subtitles | في ظل هذه الظروف ستنصح في الحصول على محام فورا |
Penso que, Dadas as circunstâncias, deveríamos renegociar o nosso contrato. | Open Subtitles | وأعتقد أنه في ظل هذه الظروف ، نحن ينبغي لنا إعادة التفاوض على العقد. |
Não podem pedir às pessoas que trabalhem Nestas condições. | TED | لا يمكنك أن تطلب من الناس العمل في ظل هذه الظروف. |
Assim sob as circunstâncias ele fez 2 coisas 1º o seu lado inteligente depois o lado tolo. | Open Subtitles | حتى في ظل هذه الظروف انه فعل شيئين. واحد، وأظهر له الجانب الذكي " والآخر، حمقى جدا. |
A maioria das pessoas só iria desmoronar Sob tais circunstâncias extraordinárias. | Open Subtitles | معظم الأشخاص سوف ينهارون في ظل هذه الظروف الخارقة للطبيعة |
Estava assustado, mas bem, apesar das circunstâncias. | Open Subtitles | كان خائفًا ولكن متماسك في ظل هذه الظروف. |
Lamento, mas nestas circunstâncias, compreende que não posso fazer nada. | Open Subtitles | أنا آسفة، ولكن في ظل هذه الظروف لا شيء بيدي |
nestas circunstâncias, não considero apropriado... confiar-lhe a segurança do Primeiro-Ministro. | Open Subtitles | في ظل هذه الظروف لا أعتقد أنك مؤهل لمسؤولية حماية رئيس الوزراء |
Mesmo nestas circunstâncias, poderá tentar que confirmes que somos aliados. | Open Subtitles | حتى في ظل هذه الظروف من الممكن أنه سيمتحنك ليتأكد من تحالفنا |
Nós lamentamos estar aqui nestas circunstâncias, padre. | Open Subtitles | نأسف لوجودنا هنا في ظل هذه الظروف ايها الأب |
Sr. Sanders, sinto muito que tenha de estar aqui nestas circunstâncias. | Open Subtitles | سيد.ساندرز أنا أسف جدا أنه يجب ان تتواجد هنا في ظل هذه الظروف |
Mas nestas circunstâncias, é o melhor que poderia ter acontecido, não? | Open Subtitles | أوه في ظل هذه الظروف هذا هو الشيء الأفضل الذي يمكن أن يحدث , أليس كذلك؟ |
Dadas as circunstâncias, acho que devo vir para Los Angeles. | Open Subtitles | في ظل هذه الظروف ، اعتقد ان أتي الى لوس انجلوس |
Diz que eles nao podem fazer nada Dadas as circunstâncias. | Open Subtitles | لا يوجد أي شيء يمكن أن يفعله في ظل هذه الظروف |
Dadas as circunstâncias, fugir por conta própria pareceu-me má ideia. | Open Subtitles | في ظل هذه الظروف ، الإفلات منهم بمفردى يبدو كفكرة سيئة |
Dadas as circunstâncias, a Spencer está a ultrapassar muito bem. | Open Subtitles | في ظل هذه الظروف سبينسر" تتعامل جيدآ معها " |
Nestas condições, só há uma coisa a fazer... morrer. | Open Subtitles | في ظل هذه الظروف كان هناك شيء وحيد ليفعلونه الموت |
Ela está bem, sob as circunstâncias. | Open Subtitles | كيف هي؟ She's - أنها بخير، في ظل هذه الظروف . |
Sob tais circunstâncias, você fez o que era certo. | Open Subtitles | في ظل هذه الظروف قمت بالعمل الصحيح |
É bom ver-te, amigo, apesar das circunstâncias. | Open Subtitles | seein جيد "لك، بال، في ظل هذه الظروف. |