ويكيبيديا

    "في عالمك" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • no teu mundo
        
    • no seu mundo
        
    Certo. E no teu mundo as pessoas sempre são fixes, Open Subtitles لكن في عالمك الناس دائما يقومون بفعل الشيئ الصحيح
    Há três anos, no teu mundo, dei-te a parte final da equação. Open Subtitles منذ ثلاث سنوات مضت في عالمك الأصلي أنا منحتك الجزء النهائي من المعادلة
    Tu ficas no teu mundo maravilhoso e deixas-me em paz, a viver a minha vida, tá bem? Open Subtitles لموافقتك, أستمري في العيش في عالمك الرائع و أتركيني أعيش في سلام
    Camponês, não se esqueça com quem fala. no seu mundo não se curva perante o rei? Open Subtitles لا تنسى مع من تتحدث ، في عالمك عليك إظهار الإحترام لملكك
    Mesmo no seu mundo de pureza matemática, há coisas que nunca poderão ser provadas. Open Subtitles حتى في عالمك الرياضي البحت هناك اشياء لا يمكن إثباتها
    no teu mundo, o verde significa parar e o vermelho significa avançar. Open Subtitles في عالمك الأخضر يعني التوقف والأحمر الأحمر يعني إنطلق
    Sei que sou um tipo que mal conheces, um estranho que não está no teu mundo, mas eu... Open Subtitles أعرف بعض الرجال وانت بالكاد تعرفين مجموعه من الغرباء الذين ليسو في عالمك لكن
    Têm um capitão, digo, no teu mundo, talvez não haja. Open Subtitles يجب ان يكون هناك قبضان في عالمك الآن لا يوجد
    Mas no teu mundo, talvez não tenham. Open Subtitles يجب ان يكون هناك قبضان في عالمك الآن لا يوجد
    Compreendo que, no teu mundo, se possa fazer uma sesta às duas da tarde e acordar sob uma pilha de comida chinesa, com um cliente à espera no piso de baixo. Open Subtitles يجب ان تعرف في عالمك شخص يأخذ قيلوله بعد الثانيه ظهراً ويصحو وتحته طعام صيني وهناك عميل ينتظره في الاسفل
    É triste ser assim no teu mundo escuro, pequeno e sem televisão. Open Subtitles من المحزن إنك كذلك في عالمك المظلم الصغير بدون تلفزيون .
    Eu estou no teu mundo agora. Começamos onde parámos! Open Subtitles أنا في عالمك الآن نحن نبدأ من حيث إنتهينا
    Harvey, sei que compras por impulso não existem no teu mundo, mas era a altura certa. Open Subtitles لا وجود له في عالمك ، لكن التوقيت كان مثالي وكذلك للتفاصيل
    Estavam todos a ser bonzinhos, e no teu mundo, bonzinho não revolve casos. Open Subtitles الكل كان يلعب بلطافة و في عالمك اللطافة لا تحل القضايا
    Vais ter de decidir, ficar sozinho no teu mundo ou deixar outras pessoas entrarem. Open Subtitles يـجب عليك أن تــتخذ قرارك أن تــبقى في عالمك الخـاص لوحدك أو تــدع الآخـرين يشاركونك
    Deves criar o paraíso no teu mundo, não ficar à espera de encontrá-lo no nosso. Open Subtitles يجب أن تجدي النعيم في عالمك ولس أن تتوقعي إيجادها عند غيرك
    Então, disse ao meu pai: "Pai, eu continuo a viver e a trabalhar no teu mundo antigo. TED لذا قلت لوالدي: "أبي، أنا لا أزال أعيش وأعمل في عالمك القديم،
    Quero passar algum tempo no teu mundo. Open Subtitles أجل ، أريد أن أقضي الوقت في عالمك
    A Sansa pode estar viva no seu mundo, mas é uma ilusão. Open Subtitles سانسا" قد تكون على قيد الحياة في عالمك" لكنها مجرد وهم
    Gostaria de poder deixá-lo viver no seu mundo de fantasia. Open Subtitles أتمنى لو أستطيع أن أدعك تعيش في عالمك من الخيال
    Não, veja, já cumpri meu tempo no seu mundo. Open Subtitles لا، لقد سبق وأن قضيت وقتي في عالمك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد