Certo. E no teu mundo as pessoas sempre são fixes, | Open Subtitles | لكن في عالمك الناس دائما يقومون بفعل الشيئ الصحيح |
Há três anos, no teu mundo, dei-te a parte final da equação. | Open Subtitles | منذ ثلاث سنوات مضت في عالمك الأصلي أنا منحتك الجزء النهائي من المعادلة |
Tu ficas no teu mundo maravilhoso e deixas-me em paz, a viver a minha vida, tá bem? | Open Subtitles | لموافقتك, أستمري في العيش في عالمك الرائع و أتركيني أعيش في سلام |
Camponês, não se esqueça com quem fala. no seu mundo não se curva perante o rei? | Open Subtitles | لا تنسى مع من تتحدث ، في عالمك عليك إظهار الإحترام لملكك |
Mesmo no seu mundo de pureza matemática, há coisas que nunca poderão ser provadas. | Open Subtitles | حتى في عالمك الرياضي البحت هناك اشياء لا يمكن إثباتها |
no teu mundo, o verde significa parar e o vermelho significa avançar. | Open Subtitles | في عالمك الأخضر يعني التوقف والأحمر الأحمر يعني إنطلق |
Sei que sou um tipo que mal conheces, um estranho que não está no teu mundo, mas eu... | Open Subtitles | أعرف بعض الرجال وانت بالكاد تعرفين مجموعه من الغرباء الذين ليسو في عالمك لكن |
Têm um capitão, digo, no teu mundo, talvez não haja. | Open Subtitles | يجب ان يكون هناك قبضان في عالمك الآن لا يوجد |
Mas no teu mundo, talvez não tenham. | Open Subtitles | يجب ان يكون هناك قبضان في عالمك الآن لا يوجد |
Compreendo que, no teu mundo, se possa fazer uma sesta às duas da tarde e acordar sob uma pilha de comida chinesa, com um cliente à espera no piso de baixo. | Open Subtitles | يجب ان تعرف في عالمك شخص يأخذ قيلوله بعد الثانيه ظهراً ويصحو وتحته طعام صيني وهناك عميل ينتظره في الاسفل |
É triste ser assim no teu mundo escuro, pequeno e sem televisão. | Open Subtitles | من المحزن إنك كذلك في عالمك المظلم الصغير بدون تلفزيون . |
Eu estou no teu mundo agora. Começamos onde parámos! | Open Subtitles | أنا في عالمك الآن نحن نبدأ من حيث إنتهينا |
Harvey, sei que compras por impulso não existem no teu mundo, mas era a altura certa. | Open Subtitles | لا وجود له في عالمك ، لكن التوقيت كان مثالي وكذلك للتفاصيل |
Estavam todos a ser bonzinhos, e no teu mundo, bonzinho não revolve casos. | Open Subtitles | الكل كان يلعب بلطافة و في عالمك اللطافة لا تحل القضايا |
Vais ter de decidir, ficar sozinho no teu mundo ou deixar outras pessoas entrarem. | Open Subtitles | يـجب عليك أن تــتخذ قرارك أن تــبقى في عالمك الخـاص لوحدك أو تــدع الآخـرين يشاركونك |
Deves criar o paraíso no teu mundo, não ficar à espera de encontrá-lo no nosso. | Open Subtitles | يجب أن تجدي النعيم في عالمك ولس أن تتوقعي إيجادها عند غيرك |
Então, disse ao meu pai: "Pai, eu continuo a viver e a trabalhar no teu mundo antigo. | TED | لذا قلت لوالدي: "أبي، أنا لا أزال أعيش وأعمل في عالمك القديم، |
Quero passar algum tempo no teu mundo. | Open Subtitles | أجل ، أريد أن أقضي الوقت في عالمك |
A Sansa pode estar viva no seu mundo, mas é uma ilusão. | Open Subtitles | سانسا" قد تكون على قيد الحياة في عالمك" لكنها مجرد وهم |
Gostaria de poder deixá-lo viver no seu mundo de fantasia. | Open Subtitles | أتمنى لو أستطيع أن أدعك تعيش في عالمك من الخيال |
Não, veja, já cumpri meu tempo no seu mundo. | Open Subtitles | لا، لقد سبق وأن قضيت وقتي في عالمك |