E tenho de entregar este livro daqui a três semanas. | Open Subtitles | وهذا الكتاب يجب ان ينتهي في غضون ثلاثة أسابيع |
"Contentor daqui a três semanas." Foi o que ele disse. | Open Subtitles | "ستأتي الحاوية في غضون ثلاثة أسابيع" هذا ما قاله |
Isso significa que o comissário vai reformar-se daqui a três meses, e o superintendente vai assumir o cargo dele. | Open Subtitles | هذا يعني أنّ المفوض سيتقاعد في غضون ثلاثة أشهر نائب المفوض سيصبح بعد ذلك المفوض |
Agora, em três dias parece que conheço toda a gente | Open Subtitles | الآن، في غضون ثلاثة أيّام، يبدو كأني أعرف الجميع. |
Vocês devem vender a casa e sair em três dias. | Open Subtitles | يقول أن عليكم بيع منازلكم وتخرجوا من هنا، في غضون ثلاثة أيام |
Estarei em Nova York em três dias. - Nós iremos amanhã. | Open Subtitles | ـ أنه شاطئ رائع ـ يجب أن أعود إلي نيويورك في غضون ثلاثة أيام |
Se a nave é dele, o melhor é falarmos com ele, pois vem na direcção da Terra e chegará Dentro de três dias. | Open Subtitles | حسنًا، إذا كانت هذه مركبته فيجدر بنا التحدث معه لأنها في طريقها إلى الأرض وستصل في غضون ثلاثة أيام |
O combate é daqui a três semanas e não sabemos nada sobre ele. | Open Subtitles | المباراة في غضون ثلاثة أسابيع ، ونحن لا نعرف شيئا عنه |
Vamos a Berlim daqui a três semanas, e vingamo-nos em casa deles. | Open Subtitles | نذهب الى هناك في غضون ثلاثة أسابيع إلى برلين، نحصل على بعض الاسترداد في منزلهم. هل أنا على حق؟ |
As filmagens são daqui a três dias. | Open Subtitles | ستبدأ التصوير في غضون ثلاثة أيّام |
Podemos ser executados, mas daqui a três meses, as pessoas desapontadas e atormentadas irão julgar-vos e arrastar-vos vivos pelo lixo nas ruas. | Open Subtitles | ربّما تُسلم أعناقنا للجلاّد، لكن في غضون ثلاثة أشهر، الشعب المقزّز والمتهوّر سيحاسبونكم على جرائمكم، ويسحلونكم أحياء خلال وحل الشوارع! |
A carga já saiu de Odessa. Vai chegar daqui a três semanas. | Open Subtitles | "الشحنة غادرت "اوديسا ستصل في غضون ثلاثة أسابيع |
daqui a três dias é a leitura do testamento. | Open Subtitles | سوف يعلنون الوصية في غضون .ثلاثة أيام |
Eu vou casar-me daqui a três semanas. | Open Subtitles | انا سوف اتزوج في غضون ثلاثة اسابيع |
Ouça com atenção. O Barão está contrariado. Ele quer o dinheiro em três dias. | Open Subtitles | البارون غاضب جدا ويريد ماله في غضون ثلاثة ايام |
Alegaremos legítima defesa, está cá fora em três anos. | Open Subtitles | نطالب يحق الدفاع عن النفس, و ندعي حجة ما و تخرجين من السجن في غضون ثلاثة سنوات |
em três semanas terá, todas as suas criaturas e eu estarei bem longe daqui a gastar o dinheiro a caçar a sério. | Open Subtitles | في غضون ثلاثة أسابيع سيكون لديك كل حيواناتك وسأكون في مكان بعيداً جداً عن هنا لإنفاق نقودك لصيد الحيوانات بشكل حقيقي |
Eles querem 10 milhões de dólares em três dias. | Open Subtitles | نريد 10 مليون دولار في غضون ثلاثة أيام |
Não temos maneira de arranjar tanto dinheiro em três semanas. | Open Subtitles | ليس هناك طريقة يمكننا فيها جمع هذه الأموال في غضون ثلاثة أسابيع. |
Gaia fez uma previsão correcta... dizendo que a raça humana está condenada a destruir-se a ela mesma e ao mundo Dentro de três gerações. | Open Subtitles | طبقا الي تنبؤات جايا , الجنس البشري سوف يَتَدمر بالارض في غضون ثلاثة أجيال |
Nós entraremos em contacto Consigo Dentro de três meses. | Open Subtitles | سوفنقومبالاتصالبكمن مرة أخرى في غضون ثلاثة أشهر. |