à tarde, íamos às vezes caminhar com ele, entre dois serviços religiosos. | Open Subtitles | في فترة ما بعد الظهر، كنا نسير معه فى بين الخدمات. |
Assim que o Sol se põe atrás do templo dela, à tarde, cobre perfeitamente o templo dele com a sua sombra. | TED | وعندما تغرب الشمس وراء نصبها في فترة ما بعد الظهر، تغسل نصبه بظل نصبها بشكل رائع. |
O Bobby e eu tentámos falar com o Professor Barnhardt à tarde. | Open Subtitles | بوبي و اناوحاولنا ان انلتقي بلبروفسور بارنهاردت في فترة ما بعد الظهر. |
em tempos, quando a frota brasileira passou do Atlântico para o Pacífico | TED | فقد تمكن أسطول الصيد البرازيلي في فترة ما من الانتقال من المحيط الأطلسي حتى الهادئ. |
Mas, em tempos, também explorámos a galáxia tal como vocês fazem. | Open Subtitles | لكن في فترة ما من الزمن الماضي استكشفنا المجرات، كما تفعلون تمامًا. |
Sim, porque gravam à tarde e põem no ar às 23h30. | Open Subtitles | حسناً، إنّهم يسجّلون في فترة ما بعد الظهر وبعد ذلك يعرضونه على الهواء في الـ 11: 30 |
Mas não somos os únicos a utilizar a caravana, e eu pensei que ia ser à tarde, mas agora vai ser na noite de Natal. | Open Subtitles | وظننتُ أنّها ستكون في فترة ما بعد الظهر ولكنّها الآن في عشيّة عيد الميلاد ويجب أن أكون على متن تلك الطائرة |
Começas com os principiantes, de manhã tens as matérias e à tarde, são as aulas de canto. | Open Subtitles | سوف تبدأ في دورة المبتدئين لدينا دراسات علمية في الصباح بروفات الغناء في فترة ما بعد الظهر |
A praia à tarde era apenas uma cena de morte e destruição. | Open Subtitles | الشاطئ في فترة ما بعد الظهر كان مجرد مشهد من الموت والدمار. |
Grande parte do nosso trabalho foi dedicado à transformação desta ruína industrial abandonada num espaço pós-industrial viável que olha para o futuro e para o passado simultaneamente. | TED | مجال كبير من عملنا تم توجيهه نحو تحويل هذا الخراب الصناعي المهمل إلى مساحات قابلة للإحياء في فترة ما بعد الصناعة تنظر إلى الأمام والخلف في الوقت نفسه. ومجال كبير آخر من عملنا |
Fui à galeria de manhã e ao emoldurador de tarde. | Open Subtitles | ذهبت إلى معرض في الصباح والمبروز وأبوس]؛ [س] في فترة ما بعد الظهر. |
Levanta-se entre as cinco e as seis da manhã, vai à missa às sete, sai para caçar, volta às dez para jantar e trata dos seus afazeres durante a tarde. | Open Subtitles | أنه ينهض ما بين الـ 5 والـ 6 صباحا يحضر القداس في الـ 7 يركب الخيل في وقت مبكر للصيد يعود في الـ 10 لتناول العشاء يحضر لأعماله في فترة ما بعد الظهر |
Helen, sabias que eles gravavam aquilo à tarde? | Open Subtitles | (هيلين)، هل تعلمين أنّهم يسجّلون هذا الشيء في فترة ما بعد الظهر؟ |
Vamos ter de o ver com o Presidente da Câmara à hora de almoço e tirar uma foto com o Secretário de Estado durante a tarde. | Open Subtitles | ويمكننا أن تحصل في لرؤية رئيس مجلس النواب في وقت الغداء ولها الصورة (صورة) مع وزير الدولة في فترة ما بعد الظهر. |
- Trabalho à tarde. - Perfeito. | Open Subtitles | - أنا أعمل في فترة ما بعد الظهر. |
O Director chamava-me à tarde e... dizia-me que estava na altura de uma das suas festas especiais, e eu sabia que era suposto ir comprar bebidas alcoólicas para todos. | Open Subtitles | Warden'd استدعاء لي حتى في فترة ما بعد الظهر و... وتقول لي ان الوقت قد حان ل واحد من أطرافه الخاصة، وكنت أعرف أن المقصود كان لي ل الذهاب والحصول على الخمور للجميع. |
em tempos, quando era um feiticeiro jovem e insensato e me aventurei no covil daquela sedutora. | Open Subtitles | في فترة ما, عندما كنت ساحر صغير احمق و خاطرت بالذهاب الي عرين تلك الغاوية |
Havia muitos antigos fornecedores do governo dos Estados Unidos, que em tempos tinham trabalhado para a Unidade de Operações Remotas, e que descreviam com grande pormenor nos seus currículos o que haviam feito nos seus anteriores empregos. | TED | هناك العديد من المقاولين السابقين للحكومة الأمريكية والذي في فترة ما عملوا في وحدة التشغيل عن بعد, والتي تم وصفها بشكل مفصل في سيرهم الذاتية. وماالذي قاموا بمزاولته في تلك الوظائف. |