ويكيبيديا

    "في كافة" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • em todo
        
    • por todo
        
    • toda a
        
    • em toda
        
    • de todo
        
    Ouso dizer que é o meu lugar favorito em todo o Reino. Open Subtitles أجرؤ على القول أنه هو المكان المفضل في كافة أنحاء المملكة.
    em todo os campos do desenvolvimento humano, a humanidade já inventou ferramentas eficazes para acabar com a pobreza. TED في كافة مجالات تطور الإنسان، أنتجت البشرية وسائل لإنهاء الفقر.
    por todo o país, as pessoas estão desesperadas por saber notícias. Open Subtitles يستميت الناس في كافة أرجاء البلاد لأي خبر صغير متوافر
    Meus homems têm coisa melhor para fazer do que seguir a suas ordens por todo o país. Open Subtitles أؤكـد لك أن رجالي عندهم أشياء يفعلونهـا أفضل من مطاردة شحنتك في كافة أنحاء البلاد
    Temos aquelas coisas ligadas dia e noite, por toda a nave, e dizes-me que nenhuma delas viu algo... Open Subtitles أنت لديك هذه الأشياء في كافة انحاء السفينه اللعينة وتقول لي انها لم تلتقط اي شي
    Tentei manter alguma consistência em toda a casa. Open Subtitles حاولت المحافظة على شعور متوافق في كافة أرجاء المنزل
    E a Terra inteira não tem praias suficientes para representar todas as estrelas de todo o universo. TED وكل مساحة الأرض لا تكفي شواطئها لتمثيل النجوم في كافة أرجاء الكون.
    Era um traço importante que lhe era característico um tempo incerto e um humor negro que se tornaram populares em todo o Teatro do Absurdo. TED هذه كانت سمة خاصة بأسلوبه الذي يتضمن وتيرة غير متوازية والكوميديا السوداء، والذي انتشر في كافة أنحاء المسرح العبثي.
    Revolucionará as relações comunitárias em todo o mundo. Open Subtitles انة سَيُغيّرُ العلاقات الإجتماعيةَ في كافة أنحاء العالم.
    A sua foto está em todo o Japão. Open Subtitles لقد قمنا بنشر صورها في كافة أنحاء المدينة
    Começa ao mesmo tempo em todo o país. É um teste uniformizado. Open Subtitles يبدأ بنفس الوقت في كافة انحاء البلاد انه اختبار قياسي
    Aranhas saltitantes são encontrados em todo o mundo. Open Subtitles العناكب القافزة موجود في كافة أنحاء العالم.
    Para acalmar os conflitos e rebeliões por todo o país. Open Subtitles للمساعدة على تهدئة النزاعات والإنتفاضات في كافة أنحاء البلاد
    Tenho compatibilidade das dele para uma meia dúzia de crimes por todo o Estado, mas nenhuma identificação. Open Subtitles يوجد تطابق لبصماته لنصف دزينة من الجرائم في كافة أرجاء الولاية لكن لا توجد هويّة
    Dados viciados e cálices envenenados por todo o lado. Open Subtitles احمل النرد وسمم الكؤوس في كافة أنحاء المكان
    Então pensámos: porque não colocar um monte de monumentos de RA de mulheres e pessoas de cor por toda a cidade? TED لذا قررنا، لماذا لا نقوم بتشييد مجموعة من آثار الواقع المعزز للأشخاص والنساء السود في كافة أرجاء المدينة؟
    Não se preocupe Juiz, temos informadores por toda a cidade. Open Subtitles لا تقلق، حضرة القاضي، لدينا أدلّة في كافة أنحاء المدينة
    Irão ocultá-los em toda a "Casa das Escutas". Open Subtitles أنت تستطيع إخفائهم في كافة أنحاء منزل البقّ
    Inúmeros humanos em toda a galáxia, pessoas oriundas daqui, da Terra, foram escravizadas durante milhares de anos. Open Subtitles البشر الغير معدود في كافة أنحاء المجرةِ ناس مصدرها الحقيقى هنا على الأرضِ كانوا مستعبدين لألاف السنين
    Influencia profundamente o clima de todo o mundo. Open Subtitles إنها تؤثر بشكل جلي على الطقس في كافة أنحاء العالم
    Nos lugares sagrados de todo o mundo comem a sua carne, bebem o seu sangue. Open Subtitles في أماكن مقدسة في كافة أنحاء العالم هم يأكلون لحمه يشربون دماءه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد