Ouso dizer que é o meu lugar favorito em todo o Reino. | Open Subtitles | أجرؤ على القول أنه هو المكان المفضل في كافة أنحاء المملكة. |
em todo os campos do desenvolvimento humano, a humanidade já inventou ferramentas eficazes para acabar com a pobreza. | TED | في كافة مجالات تطور الإنسان، أنتجت البشرية وسائل لإنهاء الفقر. |
por todo o país, as pessoas estão desesperadas por saber notícias. | Open Subtitles | يستميت الناس في كافة أرجاء البلاد لأي خبر صغير متوافر |
Meus homems têm coisa melhor para fazer do que seguir a suas ordens por todo o país. | Open Subtitles | أؤكـد لك أن رجالي عندهم أشياء يفعلونهـا أفضل من مطاردة شحنتك في كافة أنحاء البلاد |
Temos aquelas coisas ligadas dia e noite, por toda a nave, e dizes-me que nenhuma delas viu algo... | Open Subtitles | أنت لديك هذه الأشياء في كافة انحاء السفينه اللعينة وتقول لي انها لم تلتقط اي شي |
Tentei manter alguma consistência em toda a casa. | Open Subtitles | حاولت المحافظة على شعور متوافق في كافة أرجاء المنزل |
E a Terra inteira não tem praias suficientes para representar todas as estrelas de todo o universo. | TED | وكل مساحة الأرض لا تكفي شواطئها لتمثيل النجوم في كافة أرجاء الكون. |
Era um traço importante que lhe era característico um tempo incerto e um humor negro que se tornaram populares em todo o Teatro do Absurdo. | TED | هذه كانت سمة خاصة بأسلوبه الذي يتضمن وتيرة غير متوازية والكوميديا السوداء، والذي انتشر في كافة أنحاء المسرح العبثي. |
Revolucionará as relações comunitárias em todo o mundo. | Open Subtitles | انة سَيُغيّرُ العلاقات الإجتماعيةَ في كافة أنحاء العالم. |
A sua foto está em todo o Japão. | Open Subtitles | لقد قمنا بنشر صورها في كافة أنحاء المدينة |
Começa ao mesmo tempo em todo o país. É um teste uniformizado. | Open Subtitles | يبدأ بنفس الوقت في كافة انحاء البلاد انه اختبار قياسي |
Aranhas saltitantes são encontrados em todo o mundo. | Open Subtitles | العناكب القافزة موجود في كافة أنحاء العالم. |
Para acalmar os conflitos e rebeliões por todo o país. | Open Subtitles | للمساعدة على تهدئة النزاعات والإنتفاضات في كافة أنحاء البلاد |
Tenho compatibilidade das dele para uma meia dúzia de crimes por todo o Estado, mas nenhuma identificação. | Open Subtitles | يوجد تطابق لبصماته لنصف دزينة من الجرائم في كافة أرجاء الولاية لكن لا توجد هويّة |
Dados viciados e cálices envenenados por todo o lado. | Open Subtitles | احمل النرد وسمم الكؤوس في كافة أنحاء المكان |
Então pensámos: porque não colocar um monte de monumentos de RA de mulheres e pessoas de cor por toda a cidade? | TED | لذا قررنا، لماذا لا نقوم بتشييد مجموعة من آثار الواقع المعزز للأشخاص والنساء السود في كافة أرجاء المدينة؟ |
Não se preocupe Juiz, temos informadores por toda a cidade. | Open Subtitles | لا تقلق، حضرة القاضي، لدينا أدلّة في كافة أنحاء المدينة |
Irão ocultá-los em toda a "Casa das Escutas". | Open Subtitles | أنت تستطيع إخفائهم في كافة أنحاء منزل البقّ |
Inúmeros humanos em toda a galáxia, pessoas oriundas daqui, da Terra, foram escravizadas durante milhares de anos. | Open Subtitles | البشر الغير معدود في كافة أنحاء المجرةِ ناس مصدرها الحقيقى هنا على الأرضِ كانوا مستعبدين لألاف السنين |
Influencia profundamente o clima de todo o mundo. | Open Subtitles | إنها تؤثر بشكل جلي على الطقس في كافة أنحاء العالم |
Nos lugares sagrados de todo o mundo comem a sua carne, bebem o seu sangue. | Open Subtitles | في أماكن مقدسة في كافة أنحاء العالم هم يأكلون لحمه يشربون دماءه |