ويكيبيديا

    "في كلّ مكان" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • em todo o lado
        
    • por todo o lado
        
    • em todos os lugares
        
    • em toda parte
        
    • por todo lado
        
    • em toda a parte
        
    • em todas
        
    • em todos os cantos
        
    • por toda a parte
        
    Não pode estar ao mesmo tempo em todo o lado. Open Subtitles لا يستطيع التواجد في كلّ مكان في وقت واحد.
    Se a causa for instalações defeituosas, pode haver fogo em todo o lado! Open Subtitles ضعف أسلاك هذا المبني قد تتسبب في نشوب حريق وستندلع النيران في كلّ مكان
    O teu corpo não pode ser de pedra em todo o lado! Open Subtitles جسمك لا يمكن أن يكون صلب كالصخرة في كلّ مكان.
    Quando comecei a pesquisar sobre o amor romântico, encontrei metáforas sobre a loucura por todo o lado. TED عندما بدأت البحث عن الحب الرومانسي للمرة الأولى، وجدت تعابير الجنون هذه في كلّ مكان.
    Já reparei nestas pequenas placas por todo o lado. Open Subtitles ألاحظ وجود كلّ تلك اللوحات في كلّ مكان..
    Todos os dias, em todos os lugares, isso está a ser feito por pessoas comuns, por oficiais, por instituições com bastante eficiência. TED إنّه يحدث، كلّ يوم، في كلّ مكان من قبل أشخاص عاديّين، موظفين رسميّين، مؤسّسات، بطريقة فعّالة.
    O seu amante deixou-a, mas ela ainda vê a cara dele em todo o lado. Open Subtitles هجرها عاشقها إلاّ أنّها لا تزال ترى وجهه في كلّ مكان تذهب اليه
    Vai procurar em todo o lado, menos onde queria que eu estivesse. Open Subtitles ستبحث في كلّ مكان عدا المكانِ الذي تريدني فيه
    Caramba, está em todo o lado. Devíamos comprar-lhe um sino. Open Subtitles عجباً ، أنتِ في كلّ مكان علينا أن نضع لكِ جرساً
    Se rapta pessoas aqui, fá-lo em todo o lado. Open Subtitles إن كانت تختطف الناس هنا، فهي تفعلُ ذلك في كلّ مكان.
    Ainda não consegui encontrar os lençóis extra para o desdobrável. Procurei em todo o lado. Open Subtitles ما زلت لا أجد ملاءات إضافيّة لأفترشها على فراشك، بحثت في كلّ مكان.
    Milefólio. É uma erva que cresce em todo o lado, mas útil. Open Subtitles الألفيّة، نبته ضارّة تنمو في كلّ مكان لكنّها قد تفيد.
    Têm de estar aqui. Procurámos por todo o lado. Open Subtitles لابدّ أنّهما هُنا، فقد بحثنا في كلّ مكان.
    Procurei-te por todo o lado. - Porque não estás nas aulas? Open Subtitles لقد كنت أبحث عنكِ في كلّ مكان لماذا لستِ في صفّكِ ؟
    Ou simplesmente procuraram por todo o lado à superfície da terra? Open Subtitles أم أن الأمر بسيط أن تبحث في كلّ مكان علي ظهر الأرض ؟
    Quando não a encontrei, procurei por todo o lado. E depois vi a janela. Open Subtitles عندما لم أتمكّن من إيجادها، بحثتُ في كلّ مكان عنها، وبعدها رأيتُ النافذة.
    Quando não a encontrei, procurei-a por todo o lado. Foi então que vi a janela. Open Subtitles عندما لم أتمكّن من إيجادها، بحثتُ في كلّ مكان عنها، وبعدها رأيتُ النافذة.
    Depois de tudo o que passou, vê o mal em todos os lugares. Open Subtitles بعد كل ما مررتَ به، فأنتِ ترى الشرّ في كلّ مكان
    Nós procuramos-te em toda parte e não te encontramos, mano. Open Subtitles لقد بحثنا عنك في كلّ مكان ولم نستطع إيجادك يا صاحبي
    Parece que ligaram a mangueira e deitaram sangue por todo lado. Open Subtitles كأنّ أحدهم أدار الخرطوم ورشّ الدم في كلّ مكان
    Parecia haver irlandeses em toda a parte... Ou gente que queria ser. Open Subtitles يبدو وكأن هناك أيرلنديون في كلّ مكان أو من يريدون أن يكونوا كذلك
    Não posso estar em todas partes. Open Subtitles لا يمكنني التواجد في كلّ مكان في آنٍ واحد
    Procuramos em todos os cantos. Open Subtitles بحثنا في كلّ مكان. أقسم لكَ
    Ainda bem que te encontrei. Procurei-te por toda a parte. Open Subtitles إنّي سعيدة جدًّا بإيجادك، لقد بحثت في كلّ مكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد