ويكيبيديا

    "في مراكز" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • em centros
        
    • em posições de
        
    • nos centros
        
    • no centro
        
    • nas assembleias
        
    Está a ser testado para trabalhos em centros de atendimento telefónico TED يتم اجراء الاختبار عليها لوظائف في مراكز الاتصال، وأنه يتحصل عليها.
    Precisam de postos de trabalho no setor da saúde pública ou em centros de saúde sem fins lucrativos para pôr em prática a sua formação e o seu compromisso. TED يحتاجون لوظائف في القطاع العام للصحة أو في مراكز الصحة الغير ربحية ليضعوا تدريبهم و التزامهم في العمل.
    Em parte alguma do mundo, por exemplo, as mulheres têm uma representação igual em posições de poder. TED لا يوجد مكان في العالم، على سبيل المثال، لدى النساء التمثيل المتساوي في مراكز السلطة.
    Este é um exemplo de como adultos, em posições de força, podem despertar o potencial de uma criança. TED هذا مثال لكيف يستطيع البالغين الذين في مراكز السلطة أن يشعلوا قوة الطفل
    E procurem nos centros de detenção juvenil e programas psiquiátricos por rapazes que foram soltos ou que fugiram recentemente. Open Subtitles و ابحثوا في مراكز احتجاز الأحداث و البرامج النفسية عن شباب تم اطلاق سراحهم مؤخرا أو هربوا
    Mantêm-se no centro das galáxias, incluindo a nossa. TED بل أنها تقبع في مراكز المجرات، بما فيها مجرتنا نحن.
    Como temos falta de agentes para trabalhar nas assembleias de voto, pedimos a quem estiver interessado para contactar a divisão táctica. Open Subtitles وأخذاً بالإعتبار نُقص عدد الأفراد المستعدين للعمل وقتا إضافيا في مراكز الإنتخاب نطلب من المهتمّين
    Um ativista ambiental não tem de ser alguém que lê todos os estudos e que passa as suas tardes a entregar panfletos sobre o vegetarianismo em centros comerciais. TED ليس ناشط المناخ شخصًا واحدًا الذي يقرأ كل دراسة ويمضي كل مساء وهو يوزع منشورات عن النظرية النباتية في مراكز التسوق.
    Então, eles chegam à nossa fronteira, e nós colocamo-los em centros de detenção, em prisões, como se eles fossem criminosos comuns. TED ثم يأتون إلى حدودنا، فنضعهم في مراكز الاحتجاز، أو السجون، كما لو كانوا مجرمين.
    Contudo existem muito mais em centros de criação de animais. Open Subtitles مع ذلك هناك أكثر من ذلك بكثير في مراكز التربية.
    Na Tailândia, as pessoas que consomem drogas ou que simplesmente sejam suspeitas de consumir drogas, são colocadas em centros de detenção, como o que veem aqui, onde é suposto ficarem limpos. TED في تايلاند الناس الذين يتعاطون المخدرات او بالكاد يشتبه في انهم يتعاطونها، يوضعون في مراكز اعتقال، مثل الذي ترونه هنا، حيث من المفترض ان يتم تنظيفهم.
    Decidiram que iam tentar abrandar a epidemia arranjando o maior número possível de camas em centros de tratamento especializados para impedir que os infetados espalhassem a doença. TED ما قرروا فعله هو أولًا محاولة إبطاء هذا الوياء بتركيب أكبر عدد ممكن من الأسرّة في مراكز المعالجة المتخصصة بحيث يمنعون المرض من الإنتشار من المصابين.
    É importante que os leitores das publicações entendam que a maior parte das imagens com vitimas da fome foram captadas em centros de alimentação, ou seja, em locais para onde foram enviados alimentos. Open Subtitles يجب أن يعرف المشاهد... وأن معظم صور المجاعات التي يرون... التقطت في مراكز الايواء
    Eu percebera que os movimentos que aceitam mulheres em posições de liderança, como o que eu registei numa aldeia chamada Budrus, eram mais propensos a atingir os seus objetivos. TED لاحظت أن الحركات التي ترحب بالنساء في مراكز القيادة، مثل تلك التي وثقتها في قرية تدعى (بدرس)، كانت أقرب ما تكون للوصول لأهدافها.
    E a terceira, a mais entusiasmante, é que podemos pensar nos centros do sono, no interior do cérebro, como novos alvos terapêuticos. TED والثالثة، والتي أعتقد أنها الأكثر إثارة، هو أنه يمكن أن نفكر في مراكز النوم في الدماغ كهدف علاجي جديد.
    Podemos fazer muito mais nos centros de processamento. TED وهناك المزيد مما يمكننا القيام به في مراكز المعالجة هذه
    Sim, formei-me no programa "Parents Inside", e trabalhei durante 13 meses nos trailers familiares e 6 no centro de crianças. Open Subtitles أنا مُتخرجة من برنامج الآباء وعملت 13 شهراً في مقطورات مشهورة و 6 أشهر في مراكز الأطفال
    Homens bem vestidos descobrem-na no centro comercial local. Open Subtitles الرجال الأنيقون يجدون السعادة في مراكز التسوّق المحلّية
    Com segurança reforçada nas assembleias de voto de todo o país, votarão menos americanos no Presidente este ano do que em qualquer eleição anterior? Open Subtitles مع زيادة الأمن في مراكز الاقتراع في جميع أنحاء البلاد هل سيقوم عدد أقل من الأمريكيين بالتصويت للرئاسة هذا العام أكثر من أي انتخابات قد رأيناها؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد