Tinha-as num frasco que se partiu, e os ratos comeram quase todas. | Open Subtitles | وضعتها في مرطبان ولكنه انكسر وأكلت الفئران معظمها |
Enquanto minha cabeça morre lentamente porque ainda não estou num frasco, sua bimba! | Open Subtitles | بينما رأسي يموت ببطأ لأني لست في مرطبان بعد، أيتها الجميلة الغبية |
Algo tão pequeno que caiba num frasco deste tamanho. | Open Subtitles | شيءٌ صغيرٌ جداً لدرجة إنّه يمكن له أن يوضع في مرطبان بهذا الحجم |
Não, só as guardam num frasco para alguém. | Open Subtitles | أنتَ تحتفظ بهم في مرطبان لأجل أحدهم فحسب |
Encontraste isto no frasco das bolachas. | Open Subtitles | وجدتيه في مرطبان الكعك. |
Mas tiraram, agora está num frasco, no hospital. | Open Subtitles | أوه,بلى,ما زالت في المستشفى في مرطبان |
A única coisa que acho é que o couro nunca sai de moda, e se guarda dinheiro num frasco de pickles, deveria saber quanto tem lá, e não magoaria comprar à sua mulher inválida algo agradável para que ela possa sentir-se bonita. | Open Subtitles | أرى أن الجلد يظل على الموضة إذا كنت تريد أن تحتفظ بالنقود في مرطبان المخلل، فلتعرف كم المبلغ ولا يضير أن تشتري قطعة جديدة لزوجتك المقعدة |
Devia deixar a Chevy comprar o meu cérebro e pô-lo num frasco. | Open Subtitles | علي السماح لـ"شيفي" شراء دماغي ووضعه في مرطبان. |
O cérebro num frasco. | Open Subtitles | دماغ في مرطبان. |
E mandaram-nos vir cá, cortar-lhe os tomates, pô-los num frasco e voltar para Baltimore para os pôr ao lado dos troféus de bowling, atrás do bar da Ordem Fraterna da Polícia. | Open Subtitles | وقد تلقّينا الأمر بالمجيء إلى هنا ونقتلع خصيتيه ونضعهما في مرطبان ونأخذه إلى (بالتيمور) لوضعه مع جوائز البولينغ خلف المشرب بردهة أخوية الشرطة |
Na cozinha, no frasco das bolachas. | Open Subtitles | في المطبخ في مرطبان الكعك |