ويكيبيديا

    "في موضع" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • a serem
        
    • numa posição
        
    • em posição
        
    • numa situação
        
    • na posição
        
    • sob
        
    • naquele local do
        
    Chega de negros a serem atacados! Open Subtitles لا مزيد من الزنوج في موضع الهجوم!
    Chega de negros a serem atacados! Open Subtitles لا مزيد من الزنوج في موضع الهجوم!
    Estou numa posição de proteger os interesses do Procurador Assistente neste caso. Open Subtitles أنا في موضع حماية مصالح مساعد النائب العام في هذه القضيّة
    Estás a colocar-me numa posição difícil perante os outros rapazes. Open Subtitles أنت تجعلني في موضع صعب للغايه مع بقيه الرفاق
    Não está em posição de negociar, por isso, como vai ser? Open Subtitles لستِ في موضع قوي للتفاوض . . ما هو قراركِ
    E agora estamos metidos numa situação chata, não é? Open Subtitles وضعنا أنفسنا في موضع إختلاف هنا، أليس كذلك؟
    Desta vez, chegou até alguém cá de dentro. Colocou-se na posição de eventual comprador da lista NOC. Open Subtitles في هذه المرة , كان لديه واحد من الداخل عندنا في موضع يسمح له بشراء القائمة
    Chega de negros a serem atacados! Open Subtitles لا مزيد من الزنوج في موضع الهجوم!
    Chega de negros a serem atacados! Open Subtitles لا مزيد من الزنوج في موضع الهجوم!
    Lute! Chega de negros a serem atacados! Open Subtitles لا مزيد من الزنوج في موضع الهجوم!
    Chega de negros a serem atacados! Open Subtitles لا مزيد من الزنوج في موضع الهجوم!
    Chega de negros a serem atacados! Open Subtitles لا مزيد من الزنوج في موضع الهجوم!
    Coloquei outro de vocês numa posição de poder. Tu falaste bem deles. Open Subtitles أضع شخصًا آخر من قومكم في موضع سلطة وأنت تزكّين عليه.
    Mas acho que o facto de estar envolvida na criação disto, me coloca a mim e aos meus colegas numa posição de responsabilidade. TED ولكنني أعتقد أن المسؤولية عن ظهور مثل هذه التقنية يضعني وزملائي في موضع المسؤولية.
    Sinceramente, não estão em posição de absorverem o risco. Open Subtitles و بصراحة ليسوا في موضع .من يستطيع المُخاطرة
    LIBERTEM O TRUMAN - RALLY Acha mesmo que está em posição para o julgar? Open Subtitles هل تعتقدين حقا أنك في موضع للحكم عليه جيدا؟
    Só quero certificar-me que estamos em posição de fazer com ele o acordo que vocês querem fazer. Open Subtitles نريد فحسب أن نتأكد إن كنا في موضع يسمح لنا بالتعامل معه للذي أنتم يا شباب تنوون فعله
    Tenho a certeza que, em breve, vamos estar numa situação em que todo este poder irá parecer banal. TED وأنا متأكد أنه خلال وقت قريب، سنصبح في موضع حيث يمكننا جعل هذه القدرة الحسابية من أيسر الأمور.
    E se a eliminarmos, ficamos numa situação em que o cobre não vai aderir ao substrato subjacente. TED وإذا أزلناها، نحن في موضع حيث النحاس الآن لن يلتصق على الركازة الأساسية المبطنة.
    Acusa-me de pôr a minha filha em perigo quando o único motivo pelo qual ela está na posição que está é algo que você fez. Open Subtitles تأتي هنا تتهمني بوضع ابنتي في موضع خطر عندما يكون السبب بأكمله هو شيء انت فعلته؟
    Tanto quanto se sabe... houve um período em que um inglês esteve sob suspeita... mas foi agora ilibado. Open Subtitles بقدر ما يمكن لاحد أن يرى، كان هناك فترة عندما اتي رجل إنجليزي صار في موضع الشك لكنه الآن برأ.
    Bem, parece que a vitima foi morta naquele local do fogo... depois o corpo foi cortado em pequenos bocados, foi queimado... e os animais espalharam as partes, por isso... Open Subtitles يبدو أن الضحية قد ماتت في موضع النيران هناك ثم تم تقطيع الجثة لقد أحترقت ثم مزقت الحيوانات الأشلاء لذا...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد