na minha opinião, causas tanto bem, como causas mal. | Open Subtitles | كما تعلم ، في نظري أنت تسبب ضرر بقدر ما تفعل من خير |
Depois do que vimos esta noite, na minha opinião, não temos alternativa a não ser avançar com os 47. | Open Subtitles | بعد كل ما رأينا الليلة، في نظري لا نملك خيار سوى التجربة .على السبعة والأربعين |
Eles medem meio milímetro, tendo umas 1000 células. Normalmente, têm 15 células no cérebro, 15 no estômago, e o mesmo no sistema reprodutivo. A mistura certa, na minha opinião. | TED | لا يتعدى حجمها الملمتر، أي حوالي 1000 خلية... وهي في العادة 15 للدماغ، و15 للمعدة وحوالي نفس العدد للجهاز التناسلي. وهو نوع من الخليط المتجانس، في نظري. |
Não é uma competição, porque todos aqui já são estrelas para mim. | Open Subtitles | حسناً، هذه ليست بمنافسة لأن الجميع هنا بالفعل أبطال في نظري |
que não olha para nós. Isso é, para mim, o sinal de uma obra-prima, de uma pintura quando falta definição. | TED | وهذا في نظري علامة التحفة الفنية للوحة عندما لا يكون هناك حزم |
Mas, do meu ponto de vista, capta muito bem parte do problema que temos atualmente com a democracia na Europa. | TED | ولكنها في نظري تلتقط على نحو جيد للغاية جزء من المشكلة التى نواجهها مع الديمقراطية في أوروبا هذه الأيام. |
E o que correu bem foram, claro, estas 5 revoluções que, do meu ponto de vista, mudaram bastante a forma como vivemos e intensificaram a nossa experiência democrática. | TED | وأول ما سار على نحو صحيح كان هو، بالطبع، هذه الثورات الخمسة التي هي في نظري غيرت الطريقة التي نعيش بها إلى حد كبير للغاية وعمقت تجربتنا الديمقراطية |
Toda a escrita o é, na minha opinião. | Open Subtitles | أقصد. جميع الكتابات, في نظري |
para mim, isto é extremamente importante. | TED | لذا فإن ذلك في أقصى درجات الأهمية في نظري. |
Tu és tão lindo... para mim Tu és tão lindo... para mim | Open Subtitles | أنت جميل للغاية في نظري أنت جميل للغاية في نظري |
Desde que tenha oito dedos das mãos e oito dedos dos pés... está óptimo para mim. | Open Subtitles | ما دام لديه ثمانية أصابع بيديه وثانية بقدميه، فهو جميل في نظري. |