Mas a verdade é que, Em algum momento, não importa quais são os teus verdadeiros motivos, porque quando fazes a tua escolha no campo, não podes voltar atrás. | Open Subtitles | ولكن الحقيقة أنه في نقطة معينة لا تهم الدوافع الحقيقية لأنه عندما تقوم بحركة في الميدان |
Em algum momento, esta arma teve de se virar para si, não é? | Open Subtitles | في نقطة معينة ، المسدس كان موجه لـوجهك، أليس كذلك؟ |
Se os aproximamos cada vez mais, a certa altura a força forte junta-os. | TED | حينما تقربهما أكثر وأكثر وأكثر عندها في نقطة معينة تقوم القوة الخارقة بسحبهم سوياً. |
Infelizmente, a certa altura a nossa arte — um passatempo tão agradável — termina. | TED | لسوء الحظ، في نقطة معينة فننا -- ياله من وقت ممتع مضى -- ينتهي |
Mas a certa altura, começas a pensar, | Open Subtitles | غير أنّة في نقطة معينة يمكنك أن تفكر |
É quase como uma chicotada que se separa do percurso do rio num determinado local. | TED | إنها مثل منحنيات السوط وينفصل عن مسار النهر في نقطة معينة. |
Imaginem um novo tipo de ferramenta de construção em que estou a aquecer qualquer coisa, a torná-la maleável e deixo-a arrefecer e solidificar num determinado estado. | TED | حيث أسخنه بعض الشيء مما يجعله مرن وبعد ذلك أتركه يبرد ويصبح صلبا في نقطة معينة |
Posso precisar de um favor a certa altura. | Open Subtitles | قد أحتاج إلى معروف في نقطة معينة |
a certa altura num futuro próximo, o Sr. Churchill vai querer falar consigo pessoalmente, Sr. Shelby. | Open Subtitles | في نقطة معينة في المستقبل القريب سيد ( تشرتشل ) يود الحديث معك ( بشكل شخصي سيد ( شيلبي |