ويكيبيديا

    "في هذا البلد" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • neste país
        
    • no país
        
    • deste país
        
    • nesse país
        
    • neste pais
        
    Porque nós conhecemos as raízes da violência neste país. TED لأننا نتفهم الأسباب الجذرية للعنف في هذا البلد.
    O que necessitamos, é da acção de todos para garantir que o Canadá respeita as enormes quantidades de água doce que temos neste país. TED ما نحتاج إليه، أننا جميعا بحاجة إلى العمل لضمان أن تحترم كندا كميات هائلة من المياه العذبة أن نرى في هذا البلد.
    Há quatro meses, fomos vítimas de uma violação constitucional neste país. TED منذ أربعة أشهر، عانينا من غضب دستوري في هذا البلد.
    Referindo rapidamente, temos uma epidemia de asma neste país. TED نذكر بإيجاز، لدينا وباء الربو في هذا البلد.
    Pela primeira vez na nossa História, homens e mulheres em cidades indianas acordaram para a horrível verdade acerca da verdadeira condição das mulheres no país. TED و لأول مرة في تاريخنا استفاق الرجال والنساء على الحقيقة المرعبة لحالة النساء الحقيقة في هذا البلد.
    Os nossos pacientes são algumas das mentes mais brilhantes deste país. Open Subtitles إن مرضانا هم بعض من أفحت العقول في هذا البلد
    Foi a última vez que alguém assaltou um comboio neste país. Open Subtitles هذه آخر مرة تم فيها سرقة قطار في هذا البلد
    neste país, não se pode ser uma mulher a sério. Open Subtitles لا يمكن للمرأة أن تكون حقيقية في هذا البلد
    Nenhum civil neste país deve ser mais poderoso do que a lei. Open Subtitles يجب ألاّ يكون أي مدني أقوى من القانون في هذا البلد
    neste país, as pessoas frequentam o templo mais do que a escola. Open Subtitles ..في هذا البلد ، يزور الناس المعابد أكثر من زيارة المدرسة
    Eles são muito rigorosos sobre as escavações neste país. Open Subtitles فهي صارمة جدا حول الحفريات في هذا البلد.
    Isso foi uma grande ajuda para o filme, neste país. Open Subtitles لذا كان هذا مساعدة حقيقية للفيلم في هذا البلد.
    Por isso quero falar de uma oportunidade que realmente temos perdido neste país e, de facto, em todo o mundo. TED وانا اريد ان اتحدث عن هذا وهذه فرصة لكي اوضح فشلنا تماما في الخوض فيما يخص الناس حقا في هذا البلد وفي العالم اجمع
    São quatro biliões de horas desperdiçadas só neste país (EUA). TED ان هذه ال4 مليارات ساعة التي تهدر في هذا البلد فحسب
    neste país, se vocês receberem bens roubados, não são processados? TED في هذا البلد ، إذا كنت تتلقى بضائع مسروقة ، وأنت لم تحاكم؟
    neste país, cerca de 24 000 canadianos morrem devido a erros médicos preveníveis. TED في هذا البلد, ما يصل الى 24,000 كندي يموتون بسبب الأخطاء الطبية التي لربما امكن تفاديها.
    Contudo, temos neste país esta dinâmica de não gostarmos de falar dos nossos problemas. TED وبعد كل هذا ، لدينا في هذا البلد ذلك الإنشغال بحيث لا نحب أن نتحدث عن مشاكلنا تلك.
    No Ruanda, mesmo após o genocídio, houve esse compromisso. Mas, neste país, não fizemos isso. TED وفي رواندا ، حتى بعد الإبادة الجماعية ، كان هناك إلتزام ، ولكن في هذا البلد فنحن لم نفعل ذلك.
    Tinha uma frase louca de que, neste país, TED وكان هناك سطرٌ مجنون فيه يقول بأنه ليس هناك أي أخلاقيات في هذا البلد ، كان كل شيءٍ عبارة عن سوء تصرف.
    Tem sido um problema da mobilidade social no país. TED لقد كان هناك فقط ثمة مشكلة حراك في هذا البلد.
    Mas para os afro-americanos deste país essa foi uma era definida pelo terror. TED ولكن بالنسبة للأمريكيين من أصول أفريقية في هذا البلد ، كانت تلك الفترة هي فترة الإرهاب.
    E também a actualização da epidemia de SIDA nesse país. Open Subtitles معلومات حديثة حول وباء الإيدز في هذا البلد.
    Ainda não tinha dito nada porque nao se se é verdade ou não, mas se não chegarmos lá a tempo as chances da nossa sobrevivencia neste pais vao ser zero. Open Subtitles لم أقل أي شئ، لأني لا أعرف إذا ما كان أمراً حقيقياً بعد، لكن... إذا لم ننجح في الوصول إلى هناك في الوقت المحدد فرص نجاتنا في هذا البلد ستكون صفراً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد