- São de estalo! Nós não devíamos sair um dia destes? | Open Subtitles | إنها كبّاسات، اسمعي، ربما يمكننا الخروج معاً في وقت ما. |
Posso ir ao seu quarto, um dia destes para conversarmos? | Open Subtitles | هل يمكنني القدوم إلى غرفتك في وقت ما لنتحدث؟ |
Tem de me lembrar que lhe dê um, um dia destes. | Open Subtitles | عليك أن تذكرني لتحصل على واحدة في وقت ما |
Está bem, mas em algum momento da noite, vou ficar confuso. | Open Subtitles | و لكن في وقت ما كان عندي مخزون من النكاح |
Podes tê-lo, Danny. Mas, A certa altura, terás de pagar. | Open Subtitles | بإمكانك الإقتراض, لكن عليك رد .النقود في وقت ما |
Que amável. Espero fazer o mesmo por ti algum dia. | Open Subtitles | سوف يكون لعنة لطيفة منك, آمل أتمكن أن افعل لك الشيء نفسه في وقت ما |
Isso é muito simpático. Gostaria de a conhecer, também, qualquer dia. | Open Subtitles | هذا لطيف جدا وانا ارغب بلقائك ايضا في وقت ما |
Havia uma altura em que eu nem conseguia pronunciar o seu nome. | Open Subtitles | في وقت ما لم أكن أستطيع فيه حتَى أن أنطق إسمه |
um dia destes temos de tomar uma cerveja para nos conhecer-mos. | Open Subtitles | ينبغي لنا أن نأخذ البيرة معاً في وقت ما نتعرف على بعضنا البعض |
Se não se importa, venho cá visitá-la um dia destes. | Open Subtitles | إن كنتِ لا تمانعين ربما أقوم بزيارة أخرى في وقت ما |
- Claro. Vamos almoçar um dia destes. - Vamos almoçar. | Open Subtitles | بالتأكيد دعنا نتناول طعام الغداء في وقت ما |
Convida-me para jantar fora, um dia destes. | Open Subtitles | إليك بفكرة، يمكنك أن تدعوني إلى العشاء في وقت ما. |
Gostava de lhos deixar um dia destes. | Open Subtitles | إذا أنت لا تتدبّر، أنا أودّ أن أسقطهم من قبل في وقت ما. |
Acho que devíamos comemorar um dia destes. | Open Subtitles | إسمعي كنت أفكر أننا يجب أن نتحفل في وقت ما. |
A faca em falta pode ter sido perdida ou destruída junto com o lixo ou deitada fora em algum momento. | Open Subtitles | السكين الرابع المفقود، يمكن أن تكون فقدت أو هرست في جهاز طحن النفايات أو رُميت في وقت ما |
Todos perdemos a fé em algum momento da vida. | Open Subtitles | الكل يفقدون ايمانهم في وقت ما من حياتهم دافيد حتى أنا |
A certa altura fomos grandes amigos. | Open Subtitles | نعم ، في وقت ما كنا صديقين مقربين و لكن مضى وقت طويل لم أره فيه |
algum dia teremos de ter uma conversa séria... sobre o que está acontecendo connosco. | Open Subtitles | الآن أنت وأنا سنتكلم بمحادثة جادّة في وقت ما حول الذي يحدث حقاً |
Devias aparecer no trabalho qualquer dia. | Open Subtitles | يَجِبُ أَنْ تَتوقّفَ موقع العمل الجديدِ في وقت ما |
Houve uma altura em que éramos todos chegados, mas aos poucos uns mudaram-se, faleceram ou acabaram aqui. | Open Subtitles | حسناً, في وقت ما كنا مقربين من بعض لكن شيئاً فشيئاً, الناس غادرت توفيت, أو إنتهى بها المطاف لهنا |
Foi Algum tempo depois. Eu tinha acabado o liceu quando fizeram isso. | Open Subtitles | كان في وقت ما بعد تخرجي من المدرسة حين قاموا بذلك. |
Se a dada altura, amanhã, ou durante o resto da minha vida, tiveres outra ideia brilhante sobre algo a fazer na escola, pára. | Open Subtitles | إن حدث في وقت ما غداً، أوخلالحياتي.. قفزت في ذهنك فكرة عبقرية لتفعلها في المدرسة، فتوقّف |
- Nalguma altura da vida, vais ter de decidir que vale a pena abrir aquela porta a um tipo. | Open Subtitles | في وقت ما في حياتك أنتي يجب أن تقرري ذلك الرجل الذي يستحق أن يُفتح له هذا الباب الأمامي |
Sei que não acredita em mim, mas... asseguro-lhe, nalgum momento do dia, este número vai ter importância. | Open Subtitles | أنا متأكد أنك لا تصدقني، لكن أعدك أنه في وقت ما من هذا اليوم ستكون لها أهمية. |
Segundo os jornais, o Garza foi atacado algures ontem à noite, certo? | Open Subtitles | طبقا للصحف جارزا تم ضربه في وقت ما امس اليس كذلك؟ |