| algum dia vou voltar, e vou dizer-te o que está do outro lado. | Open Subtitles | سأعود في يومٍ ما وسأخبرك بما في الجانب الآخر |
| Porque algum dia estarão muito cansados ou nervosos para pensar. | Open Subtitles | لأنكم في يومٍ ما ، سوف تستغنون عن عقولكم و تنهكون و تظطربون حتى مِن التفكير |
| algum dia você vai encontrar alguém que se preocupe mais contigo do que com o trabalho. | Open Subtitles | في يومٍ ما ستلتقي بإحداهن تكترثُ لأمرِها أكثر من العمل |
| um dia acho que nó os dois teremos um sério desentendimento. | Open Subtitles | أعتقد بأنه في يومٍ ما سيحدث بيني وبينك خلافاً جسيماً |
| um dia, temos a uma mariposa dançando em uma flor e ao dia seguinte, temos planos incrustados em árvores. | Open Subtitles | في يومٍ ما لديكَ فراشة ترقُص على زَهرَة و في اليوم التالي لديكَ بيانو عالِق على الأشجار |
| O império que um dia governará o Mundo Antigo começa como uma pequena e ambiciosa república, que aspira ao poder absoluto. | Open Subtitles | الإمبراطورية التي ستحكم العالم القديم في يومٍ ما تبدأ كَجمهورية صغيرة إلا أنَّها طموحة و عازمة على السلطة المُطلقة. |
| Talvez algum dia eu pinte algo muito bom e aí ficarei famosa como tu. | Open Subtitles | ربما في يومٍ ما سأرسم شيئ جيد جداً ثم أصبح مشهورة مثلك |
| E para que, talvez, algum dia, esperançosamente, tu e eu possamos estar juntos de novo. | Open Subtitles | وربما آمل أنه في يومٍ ما انا وأنت نستطيع أن نكون معاً |
| Talvez possamos tomar uma cerveja algum dia. | Open Subtitles | مهلاً, ربما يمكننا أن نتناولَ الشرابَ سوياً في يومٍ ما |
| Então estás chateada por eles se casarem algum dia. | Open Subtitles | إذن فهي غاضبة لأنّها سيتزوّجان في يومٍ ما ــ و لِمَ ذلك ؟ |
| Quero ajudar pessoas como tu, algum dia. | Open Subtitles | أريدُ أن أساعِدَ الناس مثلك في يومٍ ما. |
| Claro, sim. Sim, algum dia. | Open Subtitles | أجل، بالطبع، في يومٍ ما |
| algum dia vai ser a minha vez. | Open Subtitles | حسناً , سيحين دوري في يومٍ ما |
| Ele interrogava-se se o poder deles seria a forma que o próximo passo na evolução humana estava a tomar, e que talvez um dia todos nós seriamos capazes de o controlar. | Open Subtitles | لقد تساءل إن كانت قوّتهم هي شكل المرحلة التالية التي يأخذها التطوّر البشري، وربّما سنستطيع التحكّم بها في يومٍ ما |
| Eu estava a dizer,que um dia esta depressão terá terminado, e quando assim for, seria agradável se tivesse sobrado algo. | Open Subtitles | كنت اقول, في يومٍ ما سينتهي هذا البؤس وعندما ينتهي سيكون من الجميل ان يتبقى شيء لنا |
| Obrigado, Quagmire. Espero que um dia sejamos vizinhos. | Open Subtitles | شكراً، كواغماير أتمنى أن تكون جاري في يومٍ ما |
| Esta casa às vezes faz-nos desesperar a todas, mas um dia hás-de sair daqui, e já poderás brincar com ele. | Open Subtitles | كلنا نشعر باليأس في هذا المكان لكن تذكري أنه في يومٍ ما يتغادرينه وستلعبي مع ابنكِ |
| Porque um dia terei marido e não quero que vivas connosco. | Open Subtitles | لأنني سأتزوج في يومٍ ما ولا أريدك أن تعيشي معي وقتها |
| um dia, na devida altura, digo-lhe que foi ele que me empurrou para os teus braços, e isso vai dar cabo dele. | Open Subtitles | لأن في يومٍ ما عندما يحين الوقت المناسب سأخبره كيف أنه قادني إلى ذراعيك و سيؤلمه هذا |
| Conforta-me saber que um dia será tudo um bonito centro comercial. | Open Subtitles | أشعر بالراحة أنني أعرف أنه في يومٍ ما سيكون هذا مجرد جولة تسوق. |