"في يومٍ ما" - Traduction Arabe en Portugais

    • algum dia
        
    • um dia
        
    algum dia vou voltar, e vou dizer-te o que está do outro lado. Open Subtitles سأعود في يومٍ ما وسأخبرك بما في الجانب الآخر
    Porque algum dia estarão muito cansados ou nervosos para pensar. Open Subtitles لأنكم في يومٍ ما ، سوف تستغنون عن عقولكم و تنهكون و تظطربون حتى مِن التفكير
    algum dia você vai encontrar alguém que se preocupe mais contigo do que com o trabalho. Open Subtitles في يومٍ ما ستلتقي بإحداهن تكترثُ لأمرِها أكثر من العمل
    um dia acho que nó os dois teremos um sério desentendimento. Open Subtitles أعتقد بأنه في يومٍ ما سيحدث بيني وبينك خلافاً جسيماً
    um dia, temos a uma mariposa dançando em uma flor e ao dia seguinte, temos planos incrustados em árvores. Open Subtitles في يومٍ ما لديكَ فراشة ترقُص على زَهرَة و في اليوم التالي لديكَ بيانو عالِق على الأشجار
    O império que um dia governará o Mundo Antigo começa como uma pequena e ambiciosa república, que aspira ao poder absoluto. Open Subtitles الإمبراطورية التي ستحكم العالم القديم في يومٍ ما تبدأ كَجمهورية صغيرة إلا أنَّها طموحة و عازمة على السلطة المُطلقة.
    Talvez algum dia eu pinte algo muito bom e aí ficarei famosa como tu. Open Subtitles ربما في يومٍ ما سأرسم شيئ جيد جداً ثم أصبح مشهورة مثلك
    E para que, talvez, algum dia, esperançosamente, tu e eu possamos estar juntos de novo. Open Subtitles وربما آمل أنه في يومٍ ما انا وأنت نستطيع أن نكون معاً
    Talvez possamos tomar uma cerveja algum dia. Open Subtitles مهلاً, ربما يمكننا أن نتناولَ الشرابَ سوياً في يومٍ ما
    Então estás chateada por eles se casarem algum dia. Open Subtitles إذن فهي غاضبة لأنّها سيتزوّجان في يومٍ ما ــ و لِمَ ذلك ؟
    Quero ajudar pessoas como tu, algum dia. Open Subtitles أريدُ أن أساعِدَ الناس مثلك في يومٍ ما.
    Claro, sim. Sim, algum dia. Open Subtitles أجل، بالطبع، في يومٍ ما
    algum dia vai ser a minha vez. Open Subtitles حسناً , سيحين دوري في يومٍ ما
    Ele interrogava-se se o poder deles seria a forma que o próximo passo na evolução humana estava a tomar, e que talvez um dia todos nós seriamos capazes de o controlar. Open Subtitles لقد تساءل إن كانت قوّتهم هي شكل المرحلة التالية التي يأخذها التطوّر البشري، وربّما سنستطيع التحكّم بها في يومٍ ما
    Eu estava a dizer,que um dia esta depressão terá terminado, e quando assim for, seria agradável se tivesse sobrado algo. Open Subtitles كنت اقول, في يومٍ ما سينتهي هذا البؤس وعندما ينتهي سيكون من الجميل ان يتبقى شيء لنا
    Obrigado, Quagmire. Espero que um dia sejamos vizinhos. Open Subtitles شكراً، كواغماير أتمنى أن تكون جاري في يومٍ ما
    Esta casa às vezes faz-nos desesperar a todas, mas um dia hás-de sair daqui, e já poderás brincar com ele. Open Subtitles كلنا نشعر باليأس في هذا المكان لكن تذكري أنه في يومٍ ما يتغادرينه وستلعبي مع ابنكِ
    Porque um dia terei marido e não quero que vivas connosco. Open Subtitles لأنني سأتزوج في يومٍ ما ولا أريدك أن تعيشي معي وقتها
    um dia, na devida altura, digo-lhe que foi ele que me empurrou para os teus braços, e isso vai dar cabo dele. Open Subtitles لأن في يومٍ ما عندما يحين الوقت المناسب سأخبره كيف أنه قادني إلى ذراعيك و سيؤلمه هذا
    Conforta-me saber que um dia será tudo um bonito centro comercial. Open Subtitles أشعر بالراحة أنني أعرف أنه في يومٍ ما سيكون هذا مجرد جولة تسوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus