Talvez seja porque o nosso líder aterroriza o mundo e depois desaparece, outra vez, enquanto andamos por aqui a limpar as coisas por ele. | Open Subtitles | ربما بسبب أن قائدنا الذي لا يخاف ذهب و دمر العالم ثم اختفى و مرة أخرى، ها نحن ذا نقوم بالتنظيف ورائه |
Então o nosso líder, o Pete, traçou a visão, e falou connosco como se fossemos a nova equipa dele. | TED | ثم قائدنا بيت، وضع لنا الخطة وتحدث الينا وكأننا فريقه الجديد |
Camaradas, o nosso líder tão Sábio como Amado... decidiu negociar com o mundo exterior. | Open Subtitles | ايها الرفاق, قائدنا كما هو حكيم ومحبوب قرر فتح باب المتاجرة مع العالم الخارجي |
Vai mandar o nosso comandante numa expedição comercial enquanto estamos cercados? | Open Subtitles | سوف ترسل قائدنا في رحلة التداول بينما نحن تحت الحصار. |
Bem, nosso capitão mandou dois helicópteros. | Open Subtitles | لقد أمر قائدنا بخروج مروحتين عموديتين للبحث |
É o nosso quarterback, o nosso líder mas acima de tudo, é o nosso amigo. | Open Subtitles | ظهيرنا الربعي قائدنا ولكن اكثر من ذلك, صديقنا نخبك يا رجل |
Entendo que a nossa fé não desencoraje... o aperfeiçoamento de outros... mas ela também determina que nosso líder tome a frente. | Open Subtitles | أفهمُ أنَ ديننا لا يُثنينا عَن تحسين الآخَرين لكنهُ ينُص أيضاً على أنَ قائدنا يجبُ أن يقود |
Mas o nosso líder, o nosso pai, disse-nos... que nunca seremos livres, | Open Subtitles | لكن قائدنا , والدنا قال لنا لن نكون احرار |
Sei que meio mundo acha o nosso líder o diabo e a maioria de nós concorda. | Open Subtitles | و لا أريد العيش في مكان غيره و أعلم أن نصف العالم يظن أن قائدنا هو الشيطان و معظمنا سيوافق |
Se vais ser o nosso líder temporário, tens de fazer um pouco de controlo de estragos. | Open Subtitles | لم تكن عملية نصب إن كنت ستصبح قائدنا المؤقت فعليك أن تقوم ببعض الإصلاحات |
Todos nós lamentamos a perda do nosso líder, mas na nossa dor, não podemos trair o nosso discernimento e participar numa inquisição. | Open Subtitles | نحن حزينين لفقدان قائدنا ولكن في حزننا ، دعونا لا نخون أفضل حكم لدينا وسيشارك فى محاكم التفتيش |
O nosso líder nunca iria anda a rastejar por aí de joelhos por causa de um periquito. | Open Subtitles | و أنت ؟ قائدنا لم يكن ليزحف على ركبتيه ساعياً من أجل ببغاء |
O nosso líder é um guerreiro e não um garçom glorificado. | Open Subtitles | قائدنا كان محارباً ، لم يكن نادلاً مبجّلاً |
E meu Deus, protege o nosso comandante supremo de campo e o nosso comandante-chefe em Washington DC. | Open Subtitles | ويا الهي، احم قائدنا في المعركة وقائدنا الاعلى في العاصمة واشنطن |
Seguimos uma disciplina. O nosso comandante é militar de carreira. | Open Subtitles | ، يجب عليك ان تحافظ على الانضباط . قائدنا رجل صارم جدا |
Quando o prazo acabou, ele disse que os acontecimentos seguintes, eram culpa do nosso capitão. | Open Subtitles | و عند إنتهاء المهلة قال بأن ما سيحدث هو خطأ قائدنا |
É melhor seres cuidadoso com o que dizes sobre o nosso capitão. | Open Subtitles | كنت أفضل أن نكون حذرين جدا ما تقوله عن قائدنا. |
Isso é importante. Tem de ir ter com o nosso chefe a Khyber. | Open Subtitles | أنت يَجِبُ أَنْ تَذْهبَ إلي قائدنا في ممر خيبر. |
Mas apenas se tivermos a permissão da nossa estimada e respeitada capitã. | Open Subtitles | ولكن فقط إذا سيتم السماح مشكور لفلعة يواسطة قائدنا المبجلة والمحترمة |
Vejo que já conheceu o nosso novo capitão, Rodrigo. | Open Subtitles | أرى بأنكِ بالفعل قد قابلتِ قائدنا الجديد رودريغو |
Este tipo é um líder nato. o nosso sargento estava no comando... | Open Subtitles | هذا الرجل ولد قائدا بالفطرة كان قائدنا المسئول |
Posso morrer pelo nosso Führer a qualquer momento, | Open Subtitles | أنا مستعد للموت من أجل قائدنا الفوهرر في أية لحظة |
Esperas-te 4 anos por isto, precisas de nos liderar. | Open Subtitles | إنتظرتَ لأربع سَنَواتَ من أجل هذه مِنْ الضروري أَنْ تَكُونَ قائدنا |
As torradeiras atingiram o Comandante, devem ter algum plano. | Open Subtitles | بموقعنا و دفاعتنا.. كولونيل , السيلونز قاموا بإصابة قائدنا لابد أن هذا جزء من خطة كبيرة |
- Deus é o nosso co-piloto. | Open Subtitles | الله هو قائدنا. |