ويكيبيديا

    "قادمه" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • vem
        
    • a ir
        
    • vinha
        
    • a chegar
        
    • vir
        
    • vinhas
        
    • vens
        
    • indo
        
    • a caminho
        
    Ela vem de Halifax, vai estar aqui em dez minutos. Open Subtitles إنها قادمه من هاليفاكس ستكون هنا خلال عشر دقائق
    Já agora... a tua irmã Laurie vem passar o fim-de-semana a casa. Open Subtitles بالمناسبه.. اختك لوري قادمه للمنزل من الكليه لعطلة نهاية الاسبوع
    A minha mãe vem cá fingir que ainda é casada com o meu pai por causa do meu avô. Open Subtitles أمي قادمه لتدعي انها لا تزال متزوجه من والدي أمام جدي
    Estou a ir o mais rápido que consigo! Open Subtitles انا قادمه باسرع ما يمكنني
    E agora, nem viste donde é que ela vinha, pois não? Não. Open Subtitles الآن، اسمع، أنت حتى لم ترى هذه وهى قادمه
    Seria um prazer, porque adoro pais, mas a nossa amiga Krissy está aí a chegar e ela acabou de passar por uma separação muito difícil. Open Subtitles ان كنت أحب أن افعل ذلك لأنني أحب الوالدين, ولكن صديقنا الجيده جدا كريسي هي قادمه هنا وهي للتو خرجت من خلال أحد
    A julgar pelas árvores, temos vento cruzado a vir de sul, sudoeste. Open Subtitles بمظهر قمم الأشجار هناك رياح قادمه من الجنوب إلى الجنوب الغربي
    Não sabia que vinhas, ou ter-te-ia ido buscar. Open Subtitles لم أكن أعرف أنكِ قادمه, والا كنت اوصلتكِ
    - A Sarah disse que estaria aqui. - Ela não vem. Open Subtitles سارة قالت انها ستكون هنا - إنها ليست قادمه -
    Temos uma menina nova, que vem de Espanha para a vossa equipa. Open Subtitles هناك فتاة جديدة قادمه من أسبانيا لتنضم إلي فريقكم
    Ela vem buscar a porra do prémio ou não? Open Subtitles هل هي قادمه لأخذ الجائزه السخيفه أم لا؟
    - Conseguimos prever uma tempestade. - Esta, não! vem aí uma das grandes. Open Subtitles ليست هذه، هناك أخري أكبر قادمه أنظر بنفسك
    Que vem ajuda a caminho, que o Rei Filipe vos salvará? Open Subtitles بأنه توجد مساعده قادمه في الطريق بأن الملك فيليب بأمكانه أنقاذك؟
    Victoria, a Emily vem buscar-nos! AMANDA CLARKE EVADIU-SE DA PRISÃO Eu sabia que isto ainda não tinha acabado. Open Subtitles فيكتوريا إيميلي قادمه لنا حسناً أعلم بأن هذا لن ينتهي
    Terra sabe que a ira vem desta casa. Open Subtitles الأرض يعلمون أن النِقْمَة قادمه من هذا البيت
    Estou a ir, querido. Estou a ir. Open Subtitles اننى اتيه,يا صغيرى اننى قادمه
    Há aqui um tipo com uma granada. Estou a ir já para a loja. Open Subtitles أنا قادمه اليك الآن
    Devíamos tę-lo visto chegar. Eu vi-o chegar, disse-te que vinha. Open Subtitles كان يجدر بي أن أرها وهي قادمه رأيتها قادمة قلت لك أنها قادمة
    Sejam fortes, rapazes, estou a chegar. Open Subtitles تماسكوا يارفاق أنا قادمه المعركة لم تنته لازال هناك أكثر
    É melhor dobrares a aposta, Sonny, o meteorologista diz que está a vir. Open Subtitles يجب ان تضاعفه يا سوني خبير الارصاد يقول انها قادمه
    Eu não sabia que tu vinhas... Open Subtitles لم أكن أعلم أنك قادمه
    Faz de conta que vens de um baile qualquer diferente. Open Subtitles فقط أدعي بأنكي قادمه من شي أمم.هوايتكـ للجولف الوهميه أو شيء مثل هذا
    Estou indo. Um momento. Open Subtitles انا قادمه انا قادمه دقيقتان , دقيقتان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد