ويكيبيديا

    "قاضى" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • juiz
        
    • Magistrado
        
    • processou
        
    • Chanceler
        
    • juíz
        
    Isso seria passar por cima do juiz de divórcio, Open Subtitles هذا سيخرق القانون حقاً فى نظر قاضى الطلاق
    Um inspector de reclamações é um médico, um polícia, um juiz um jurado, um confessor, tudo num só. Open Subtitles رجل الإدعاءات هو طبيب و مطارد و شرطى و قاضى و محكم و أب اعتراف كل ذلك فى آن واحد
    Já conheço o Erskine desde os 14, trabalhava no gabinete do juiz. Open Subtitles انا اعرف ايرسكين . منذ ان كنت فى الرابعه عشر , كاتب فى مكتب قاضى
    Perante estes factos, qualquer advogado de acusação ou qualquer Magistrado idiota chegaria logo às mesma conclusões que eu! Open Subtitles بالحقائق الموجوده هنا أى مدعى عام أى قاضى أحمق سيقفز الى هذه الأستنتاجات ، بهذه البساطه
    Provoquei o Magistrado desta cidade. Perceberam? Open Subtitles أنا أحتلت على قاضى هذه المدينة , أتفهمون ذلك ؟
    processou senhorios de prédios a ruir. Fundou bolsas de estudos. Open Subtitles لقد قاضى ملوك الشوارع قام بتأسيس مؤسسة لتقديم المنح المالية
    As fotos seguem amanhã com o meu artigo. Se chamar o juiz de Instrução, trarei as outras fotos. Open Subtitles باكر فى صحيفتى سوف أعطى قاضى التحقيق الصور التى إلتقطتها
    Algumas semanas antes das eleições, os militares tomaram o poder, e demitiram o juiz de todas as funções. Open Subtitles لكن قبل إجرائها قام الجيش بالإستيلاء على السلطه و طرد قاضى التحقيق من الخدمه
    Não se preocupe com o juiz. Com isto Chegaremos em Kansas City a tempo. Open Subtitles لا تعبأ بأى قاضى , هذه التى امامك ستوصلنا الى كانساس فى الوقت المناسب
    Uma caminhada que todo o juiz deve fazer... para fora dos muros da cidade... ao desconhecido da Terra Maldita. Open Subtitles امشى ككل قاضى يجب ان يكون خارج حيطان هذه المدينة الى الارض الملعونة المجهولة
    Ser um juiz, Joseph... talvez seja poder demais nas mãos de uma pessoa. Open Subtitles ان تكون قاضى يا جوزيف ربما هذه قوة كبيرة فى يد شخص واحد
    Nenhum juiz irá assinar um mandado baseado naquilo que tens. Open Subtitles لا أعتقد أن هنالك قاضى سيوقع على مذكرة تفتيش مستنداً..
    Nenhum juiz a assinará. Não iremos a julgamento, pelo amor de Deus. Open Subtitles لن أستطيـع مساعدتكـم فى هذا , لن يكون هناك قاضى سيوافق على توقيع مذكرة التفتيش
    Vou emitir a ordem, mas nenhum juiz a vai assinará. O juiz é problema meu. Open Subtitles حسنـاً , سـأصدر لكم مذكرة التفتيـش ولكن لن يكون هناك قاضى ليوقع عليهـا
    Que se lixe, o juiz de sucessões é um velho parceiro meu de golfe. Open Subtitles حسنا0000 قاضى الوصاية رفيق قديم لى فى لعب الجولف
    Nenhum juiz vai separar uma criança da sua mãe para a dar a dois tios solteirões como nós. Open Subtitles ولا قاضى سوف يبعد طفل عن أمه ويعطية لأخواله العجائز
    Nunca esperastes ser Senhor Magistrado do Rei. Open Subtitles أنت لم تتوقع أبداً أن تكون "قاضى صٌلح" أبي.
    Edmond Dantes, está preso, por ordem do Magistrado de Marselha. - Preso? Open Subtitles ( (إدموند دانتيس, أنت رهن الأعتقال بأمر من قاضى مارسيليا
    Atenção, Srta. Prenderghast. Nesta província do Magistrado de Massachusetts. Open Subtitles (أجاثا برندرجاست) , قاضى هذه المقاطعة من ولاية (ماساتشوستس)
    E houve aquele caso depois da guerra... quando ele processou um periódico por difamação. Open Subtitles ثم كانت هناك قضيه بعد الحرب عندما قاضى صحيفه بسبب التشهير
    O seu amigo, o actual Chanceler, esse é um homem inocente. Open Subtitles صديقك قاضى القضاة الحالى, هو من يُقال له رجل برىء
    - És um juíz. - Fui juíz muitas vezes, em muitas cidades. Open Subtitles أنت قاضى كنت قاضياً أوقات كثيرة وفى بلاد كثيرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد