E também disse que fizeste bem ao não chamar a polícia. | Open Subtitles | قال أيضا بأنّك كنت محقة بعدم الإتصال بالشرطة |
O meu pai também disse que se precisasse de alguém podia contar com você. | Open Subtitles | أبي قال أيضا أنني ان احتجت لأحد أستطيع اللجوء إليك |
também disse que ela tinha muitos admiradores, que iam ao restaurante onde ela trabalhava. | Open Subtitles | لكنه قال أيضا بأن دارلين لديها الكثير من المعجبين وكانوا ياتون الى المطعم حيث كانت تعمل |
O director também disse que o Ellis teve as melhores notas da turma. | Open Subtitles | مدير المدرسة قال أيضا إن إليس حصل على أعلى درجات في فصله |
Ele também disse que eu podia desaparecer. | Open Subtitles | لقد قال أيضا بأنني ربما أختفي. مالذي يدور حوله؟ |
Ele também disse que podes viver com isso durante anos, sem ter outro aneurisma. | Open Subtitles | سأفعلها. قال أيضا أنكِ تستطيعين العيش بهذه الظروف لسنوات بدون أم دم أخرى. |
também disse que gostava que eu cantasse no programa. | Open Subtitles | قال أيضا أنه سيحب أن أغني في البرنامج؟ |
Thomas Edison também disse: "Quando vemos tudo o que acontece no mundo da ciência, e no funcionamento do universo, não podemos negar que há um comandante na ponte." | TED | وقد قال أيضا توماس أديسون عندما ترى كل ما يحدث في عالم العلم وفي أعمال الكون وقتها لا يمكنك أن تنكر، أن هناك قائد لكل هذا على الجسر |
Ele também disse para lhe ligarmos se tivessemos um caso. | Open Subtitles | ولكنه قال أيضا أن نتصل ان وجدنا حالة |
O Harry também disse que podem não se manifestar. | Open Subtitles | -أجل، قال أيضا إنها قد لا تظهر أبداً |
E ele também disse que o senhor não me vai denunciar. | Open Subtitles | و قال أيضا أنك لن تبلغ عني |
Mas o Mark Twain também disse: | Open Subtitles | ولكن مارك توين قال أيضا: |
Ele também disse: | Open Subtitles | قال أيضا |
Aquino também disse: | Open Subtitles | أكويناس) قال أيضا)، |