Ele disse que, se os russos invadirem os Estados Unidos, levam as crianças e separam-nas dos pais. | Open Subtitles | اجل ، لقد قال اذا الروس اجتاجوا الولايات المتحدة بامكانهم اخذ الاولاد وتفرقتهم عن اهلهم |
O Woody disse que, se me aproximar de ti, desanca-me de pancada. | Open Subtitles | وودي قال اذا اقتربت منك خمسة أقدام سيضربني |
Ele disse que se não lhe levarmos a lista do Guy dos agentes Fulcrum, ele vai matá-la. | Open Subtitles | لقد قال اذا لم اعطية قائمة لفر عن عملاء فولكرم سوف يقتلها |
Disse que, se a mãe o queria aí, que ele iria e agora estamos no aeroporto. | Open Subtitles | لقد قال اذا اردت مجيئه سيأتي والان حن في المطار |
Ele disse que se o rei se voltasse contra a reforma ele não se voltaria. | Open Subtitles | لقد قال: اذا قام الملك بالتحرك ضد الإصلاح |
O António disse que, se não parássemos com isto, ele diria ao Francisco o que sabe. | Open Subtitles | انتون قال اذا لم ننفصل عندها سوف يخبر فرانسس بكل شيء |
O sr. Powell disse que, se eu guardasse segredo, ele dava-me o que eu quisesse. | Open Subtitles | السيد بويل قال اذا حافظت على سره سوف يعطيني ما اريد |
Ele disse que se eu causasse um apagão, ele conhecia alguém que o tirava de lá. | Open Subtitles | قال اذا تمكنت من قطع الأنوار فهنالك شخص معه في السجن سيساعده على الهروب |
A Dra. Platt disse que, se ele estivesse confortável, para o deixarmos por um tempo e ver, mas... | Open Subtitles | "والدكتور قال "اذا كان مرتاحا هكذا فأتركوه بالعراء وراقبوه |
Ele disse que se não te juntares a ele, ele matar-me-á. | Open Subtitles | لقد قال اذا لم تنضم اليه , سوف يقتلني |
Ele disse que se mudasse alguma coisa, me ligava. | Open Subtitles | لقد قال اذا تغير اي شيء سوف يتصل بي |
Ele disse que se sentisse o cheiro da polícia, matava-a. | Open Subtitles | قال اذا شم رائحة شرطي ستموت |
disse que se fosse de cana, eu também iria. | Open Subtitles | لقد قال اذا فشل سوف افشل معه |
Não. O meu patrão disse que se eu parasse, | Open Subtitles | لا, مديري قال اذا توقفت |