Foi a última coisa que ela fez, o último ato físico. | TED | انها أخر ما قامت به على الأرض أخر تصرف فيزيائي |
O que ela fez hoje lembrou-me porque não fujo, porque luto. | Open Subtitles | وما قامت به اليوم ذكّرني بسبب عدم هروبي واستمراري بالقتال |
O que ela fez é muito simples de explicar e descrever, mas muito difícil de fazer. | TED | ما قامت به بسيط للغاية للشرح و الوصف، ولكن القيام به صعب جدا. |
O que ela fez... é brincadeira de crianças comparado ao que tenho em mente fazer. | Open Subtitles | سيكون ما قامت به لهواً مقارنةً مع ما يجول في خاطري |
Contactei um amigo da Interpol e fiz o que os nossos técnicos fizeram em relação ao Arthur Tetch. | Open Subtitles | تواصلت مع صديق في الانتربول وقمت بنفس ما قامت به وحدة الجرائم مع حاسوب ارثر تيتش |
Que fizeram de errado, todas elas? | TED | ما الشيء الخاطئ الذي قامت به كل هذه الشركات؟ |
Ninguém deve saber o que ela fez. | Open Subtitles | ولآبد أن لآ يعلم أحد عنها وعن ما قامت به |
Nao sei quanto tempo estive na máquina nem o que ela fez. | Open Subtitles | لا أعرف لكم من الوقت بقيت في الآلة أو ما قامت به |
Tu... Mesmo depois de saberes o que ela fez, ainda tentaste salvá-la. | Open Subtitles | حتى بعدما عرفتي ما قامت به واصلتِ المحاولة لإخراجها |
Estou à espera de um relatório sobre as detenções que ela fez há algumas noites. | Open Subtitles | كنت في انتظار تقرير من الاعتقال الذي قامت به الليلة الفارطة. |
Está certo, então, a última coisa que ela fez foi tirar uma foto no seu telemóvel. | Open Subtitles | حسناً، آخر شيء قامت به أنها أخذت صورة مستخدمة هاتفها. كيف إنتهى المطاف بالصورة على الإنترنت؟ |
Depois de tudo o que ela fez pelo país, merece um pouco de apoio. | Open Subtitles | بعد ما قامت به من أجل بلادها إنها تستحق بعض الدعم |
Segundo essas lentes, o que a NSA fez é equivalente ao que as autoridades fizeram, em tempos, na Alemanha introduzindo um aparelho qualquer em todas as impressoras que revelaria quais os livros que as pessoas compravam e o que é que liam. | TED | ومن هذا المنظور, ما قامت به وكاله الامن القومي الامريكيه مساوي لما قامت به السلطات النازيه الالمانيه من وضع اجهزه في المطابع يكشف اي الكتب قام الناس بشراءها وما الذي قاموا بقراءته. |
Sim, eu acreditava, mas a pesquisa que Athena fez é realmente muito convincente. | Open Subtitles | صحيح، ولكنّ البحث الذى قامت به (آثينا) كان مُقنعاً للغاية |
- Foi a Jeanne que fez. É bonito, não é? | Open Subtitles | جين) قامت به) أليس جميلًا ؟ |
Este trabalho está associado com o trabalho que as mulheres sempre fizeram historicamente, um trabalho que é incrivelmente invisível e considerado um dado adquirido na nossa cultura. | TED | والعمل نفسه مرتبط بما قامت به النساء على مر التاريخ، عمل لا يلاحظ بتاتا ويعد من المُسَلّمات في ثقافتنا |
Basta olharmos para o que fizeram os países "pobres de água". As soluções estão aí. | TED | إذا ما نظرنا إلى ما قامت به الدول فقيرة المياه، فسنجد الحل هناك. |
Quero dados sobre o que fizeram ao McCormick no hospital. | Open Subtitles | وأريد أيضاً الفحوصات تحاليل الأنزيمات عينات الدم وكل شىء قامت به المستشفى لماكورميك |