"قامت به" - Traduction Arabe en Portugais

    • que ela fez
        
    • fez é
        
    • fizeram
        
    Foi a última coisa que ela fez, o último ato físico. TED انها أخر ما قامت به على الأرض أخر تصرف فيزيائي
    O que ela fez hoje lembrou-me porque não fujo, porque luto. Open Subtitles وما قامت به اليوم ذكّرني بسبب عدم هروبي واستمراري بالقتال
    O que ela fez é muito simples de explicar e descrever, mas muito difícil de fazer. TED ما قامت به بسيط للغاية للشرح و الوصف، ولكن القيام به صعب جدا.
    O que ela fez... é brincadeira de crianças comparado ao que tenho em mente fazer. Open Subtitles سيكون ما قامت به لهواً مقارنةً مع ما يجول في خاطري
    Contactei um amigo da Interpol e fiz o que os nossos técnicos fizeram em relação ao Arthur Tetch. Open Subtitles تواصلت مع صديق في الانتربول وقمت بنفس ما قامت به وحدة الجرائم مع حاسوب ارثر تيتش
    Que fizeram de errado, todas elas? TED ما الشيء الخاطئ الذي قامت به كل هذه الشركات؟
    Ninguém deve saber o que ela fez. Open Subtitles ولآبد أن لآ يعلم أحد عنها وعن ما قامت به
    Nao sei quanto tempo estive na máquina nem o que ela fez. Open Subtitles لا أعرف لكم من الوقت بقيت في الآلة أو ما قامت به
    Tu... Mesmo depois de saberes o que ela fez, ainda tentaste salvá-la. Open Subtitles حتى بعدما عرفتي ما قامت به واصلتِ المحاولة لإخراجها
    Estou à espera de um relatório sobre as detenções que ela fez há algumas noites. Open Subtitles كنت في انتظار تقرير من الاعتقال الذي قامت به الليلة الفارطة.
    Está certo, então, a última coisa que ela fez foi tirar uma foto no seu telemóvel. Open Subtitles حسناً، آخر شيء قامت به أنها أخذت صورة مستخدمة هاتفها. كيف إنتهى المطاف بالصورة على الإنترنت؟
    Depois de tudo o que ela fez pelo país, merece um pouco de apoio. Open Subtitles بعد ما قامت به من أجل بلادها إنها تستحق بعض الدعم
    Segundo essas lentes, o que a NSA fez é equivalente ao que as autoridades fizeram, em tempos, na Alemanha introduzindo um aparelho qualquer em todas as impressoras que revelaria quais os livros que as pessoas compravam e o que é que liam. TED ومن هذا المنظور, ما قامت به وكاله الامن القومي الامريكيه مساوي لما قامت به السلطات النازيه الالمانيه من وضع اجهزه في المطابع يكشف اي الكتب قام الناس بشراءها وما الذي قاموا بقراءته.
    Sim, eu acreditava, mas a pesquisa que Athena fez é realmente muito convincente. Open Subtitles صحيح، ولكنّ البحث الذى قامت به (آثينا) كان مُقنعاً للغاية
    - Foi a Jeanne que fez. É bonito, não é? Open Subtitles جين) قامت به) أليس جميلًا ؟
    Este trabalho está associado com o trabalho que as mulheres sempre fizeram historicamente, um trabalho que é incrivelmente invisível e considerado um dado adquirido na nossa cultura. TED والعمل نفسه مرتبط بما قامت به النساء على مر التاريخ، عمل لا يلاحظ بتاتا ويعد من المُسَلّمات في ثقافتنا
    Basta olharmos para o que fizeram os países "pobres de água". As soluções estão aí. TED إذا ما نظرنا إلى ما قامت به الدول فقيرة المياه، فسنجد الحل هناك.
    Quero dados sobre o que fizeram ao McCormick no hospital. Open Subtitles وأريد أيضاً الفحوصات تحاليل الأنزيمات عينات الدم وكل شىء قامت به المستشفى لماكورميك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus