ويكيبيديا

    "قام بإجراء" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • fez
        
    Então ela estava viva, quando ele fez a histerectomia. Open Subtitles اذن كانت حية عندما قام بإجراء استئصال الرحم
    Antes de sair, fez um telefonema para um armazém no East Side. Open Subtitles قبل أن يغادر، قام بإجراء مكالمة هاتفية قمنا بتعقبها، فقادتنا إلى مستودع في الناحية الشرقية
    Ele fez a prisão, analisou o local do crime. Open Subtitles قام بإجراء الإعتقال، وعالج مسرح الجريمة.
    Contei ao Ray tudo o que se passou e ele fez alguns telefonemas. Open Subtitles لقد أخبرت راي بكل ماحصل, وقد قام بإجراء بعض المكالمات
    Conseguiu dizer quem fez essas mudanças? Open Subtitles هل تمكّنت من معرفة من قام بإجراء تلك التغييرات؟
    Mas ele não sairia de mãos a abanar, então fez um último acordo desesperado. Open Subtitles لكنّه لمْ يكن سيُغادر خالي الوفاض، لذا قام بإجراء صفقة أخيرة مُتهوّرة.
    Vão à Escola, quero saber quem fez a chamada. Open Subtitles حسنًا.اذهبا للمدرسة أود أن أعلم من قام بإجراء الإتصال
    O toxicologista fez um teste de despiste de envenenamento por tálio. Open Subtitles إخصائي السموم قام بإجراء تحرير الفور على التسمم بمادة الثاليوم كان إيجابيا، يا سيدي
    Sei que o petróleo vem do oceano e do fitoplâncton. Mas ele fez os cálculos para a nossa Terra e o que teria de fazer para produzir essa quantidade de energia. TED وأنا أعلم أن النفط يأتي من المحيط والنباتات البحرية الطائفة ولكنه قام بإجراء الحسابات لكوكبنا وما فعلته لإنتاج تلك الكمية من الطاقة.
    Ele fez uma chamada antes de ser detido. Open Subtitles -لقد قام بإجراء مكالمة هاتفية قبل القبض عليه
    O meu médico fez um exame e... Open Subtitles طبيبي ... قام بإجراء أشعة رنين مغناطيسي .... و
    A Aliança para a Proteção Climática, de que sou presidente, juntamente com a CurrentTV, que fez esta pro-bono, fez um concurso a nível mundial para anúncios a comunicar isto. TED حسناً، فإن التحالف من أجل حماية المُناخ، الذي أترأسه بالتعاون مع قناة CurrentTV - والتي فعلت ذلك للصالح العام قام بإجراء مسابقة عامة لعمل إعلانات حول كيفية نشر ذلك
    Na consulta seguinte com o médico, ele fez um electrocardiograma, e este mostrou que ela tinha tido um forte ataque cardíaco, ou, na gíria médica, um enfarte agudo do miocárdio. TED ولكن في المرة الثانية، ذهبت لترى طبيبها المعالج قام بإجراء رسم قلب لها وقد كشف هذا عن تعرضها لنوبة قلبية حادة، أو ما يسمى بلغة الطب " جلطة في عضلة القلب"
    Outra ideia que também tive, que me foi sugerida por um ecologista — ele, basicamente, fez um cálculo em que pegou num litro de gasolina e disse: "Quanto carbono utilizaria e quanto material orgânico?" TED والفكرة الأخرى التي خطرت لي أيضا والتي جاء بها عالم بيئي -- حيث قام بإجراء حساب أخذ فيه ليتراً من الغاز وسأل: "حسنا٬ كم تستلزم هذه من مادة الكاربون٬ وكم من المواد العضوية؟"
    Aumentei o áudio, e afinal o nosso amigo Sr. Sark... fez uma chamada telefónica. Open Subtitles (هذا يعني أن صديقنا السيّد (سارك قام بإجراء مُكاملة هاتفية
    - Um génio e um visionário. - Que fez uma experiência nele próprio. Open Subtitles ... عبقري ومُتطلع - ... والذي قام بإجراء تجربة على نفسه -
    Na semana passada, um cirurgião torácico juntou-se a nós, e fez uma revascularização. Open Subtitles ولقد قام بإجراء عملية "عودة التوعي"
    Vi os registos telefónicos do Yumi. Após a Ella sair, ele fez meia dúzia de chamadas... para a Modern Fashion. Open Subtitles لقد تصفحتُ سجلاّت هاتف (يومي)، وبعد مُغادرة (إيلا)، قام بإجراء ستّة إتصالات لـ(مودرن فاشن).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد