Então ela estava viva, quando ele fez a histerectomia. | Open Subtitles | اذن كانت حية عندما قام بإجراء استئصال الرحم |
Antes de sair, fez um telefonema para um armazém no East Side. | Open Subtitles | قبل أن يغادر، قام بإجراء مكالمة هاتفية قمنا بتعقبها، فقادتنا إلى مستودع في الناحية الشرقية |
Ele fez a prisão, analisou o local do crime. | Open Subtitles | قام بإجراء الإعتقال، وعالج مسرح الجريمة. |
Contei ao Ray tudo o que se passou e ele fez alguns telefonemas. | Open Subtitles | لقد أخبرت راي بكل ماحصل, وقد قام بإجراء بعض المكالمات |
Conseguiu dizer quem fez essas mudanças? | Open Subtitles | هل تمكّنت من معرفة من قام بإجراء تلك التغييرات؟ |
Mas ele não sairia de mãos a abanar, então fez um último acordo desesperado. | Open Subtitles | لكنّه لمْ يكن سيُغادر خالي الوفاض، لذا قام بإجراء صفقة أخيرة مُتهوّرة. |
Vão à Escola, quero saber quem fez a chamada. | Open Subtitles | حسنًا.اذهبا للمدرسة أود أن أعلم من قام بإجراء الإتصال |
O toxicologista fez um teste de despiste de envenenamento por tálio. | Open Subtitles | إخصائي السموم قام بإجراء تحرير الفور على التسمم بمادة الثاليوم كان إيجابيا، يا سيدي |
Sei que o petróleo vem do oceano e do fitoplâncton. Mas ele fez os cálculos para a nossa Terra e o que teria de fazer para produzir essa quantidade de energia. | TED | وأنا أعلم أن النفط يأتي من المحيط والنباتات البحرية الطائفة ولكنه قام بإجراء الحسابات لكوكبنا وما فعلته لإنتاج تلك الكمية من الطاقة. |
Ele fez uma chamada antes de ser detido. | Open Subtitles | -لقد قام بإجراء مكالمة هاتفية قبل القبض عليه |
O meu médico fez um exame e... | Open Subtitles | طبيبي ... قام بإجراء أشعة رنين مغناطيسي .... و |
A Aliança para a Proteção Climática, de que sou presidente, juntamente com a CurrentTV, que fez esta pro-bono, fez um concurso a nível mundial para anúncios a comunicar isto. | TED | حسناً، فإن التحالف من أجل حماية المُناخ، الذي أترأسه بالتعاون مع قناة CurrentTV - والتي فعلت ذلك للصالح العام قام بإجراء مسابقة عامة لعمل إعلانات حول كيفية نشر ذلك |
Na consulta seguinte com o médico, ele fez um electrocardiograma, e este mostrou que ela tinha tido um forte ataque cardíaco, ou, na gíria médica, um enfarte agudo do miocárdio. | TED | ولكن في المرة الثانية، ذهبت لترى طبيبها المعالج قام بإجراء رسم قلب لها وقد كشف هذا عن تعرضها لنوبة قلبية حادة، أو ما يسمى بلغة الطب " جلطة في عضلة القلب" |
Outra ideia que também tive, que me foi sugerida por um ecologista — ele, basicamente, fez um cálculo em que pegou num litro de gasolina e disse: "Quanto carbono utilizaria e quanto material orgânico?" | TED | والفكرة الأخرى التي خطرت لي أيضا والتي جاء بها عالم بيئي -- حيث قام بإجراء حساب أخذ فيه ليتراً من الغاز وسأل: "حسنا٬ كم تستلزم هذه من مادة الكاربون٬ وكم من المواد العضوية؟" |
Aumentei o áudio, e afinal o nosso amigo Sr. Sark... fez uma chamada telefónica. | Open Subtitles | (هذا يعني أن صديقنا السيّد (سارك قام بإجراء مُكاملة هاتفية |
- Um génio e um visionário. - Que fez uma experiência nele próprio. | Open Subtitles | ... عبقري ومُتطلع - ... والذي قام بإجراء تجربة على نفسه - |
Na semana passada, um cirurgião torácico juntou-se a nós, e fez uma revascularização. | Open Subtitles | ولقد قام بإجراء عملية "عودة التوعي" |
Vi os registos telefónicos do Yumi. Após a Ella sair, ele fez meia dúzia de chamadas... para a Modern Fashion. | Open Subtitles | لقد تصفحتُ سجلاّت هاتف (يومي)، وبعد مُغادرة (إيلا)، قام بإجراء ستّة إتصالات لـ(مودرن فاشن). |