Um homem que, há dias, no ensaio para o copo de água disse: | Open Subtitles | رجل عندما دخل لتدريب العشاء قبل أيام قال: |
Queria fazer isto há dias, por isso devo ser a primeira. | Open Subtitles | أردت أن أفعل ذلك قبل أيام لذا لدي الأولوية |
Talvez ela tenha pego o terno há dias atrás. | Open Subtitles | لَرُبَّمَا ذهبت للتنظيف الجاف قبل أيام. هَلْ القطّة أبداً فكّرتْ بذلك؟ |
Porque o expulsei daqui há uns dias, pela mesma razão. | Open Subtitles | لأنني ركلته خارجا من هنا قبل أيام لنفس السبب |
Roubaram uma coisa há uns dias, nunca a trouxeram de volta. | Open Subtitles | سرقوا شيئا قبل أيام قليلة، لا تعده الى المبني ابدا |
Isto é crack, apreendido há alguns dias pelos agentes da Narcóticos... num parque bem em frente à Casa Branca. | Open Subtitles | تم القبض على هذا الكوكايين قبل أيام من قِبل رجال مكافحة المخدرات في حديقة قُبالة البيت الأبيض |
há poucos dias, eu era um zé-ninguém que trabalhava numa pedreira. | Open Subtitles | قبل أيام قليلة كنت مجرد , تافه أعمل في مقلع. |
Meu Deus, isto explica totalmente o que me aconteceu no médico há dias. | Open Subtitles | أوه يا إلهي، هذا يوضح تماماً الشيء الذي حدث عند طبيبي قبل أيام |
Devia ter feito as malas e preparado a partida há dias. | Open Subtitles | حتماً قامت بالتوضيب و الإستعداد للمغادرة قبل أيام |
Apareceu na aldeia, há dias, sem aviso, fugido, e a pedir um lugar onde se esconder e, claro, dinheiro. | Open Subtitles | أتى إلى القريه من دون سابق انذار قبل أيام قليله. كان هارباً, يطلب مكان للإختباء وبعض المال طبعاً. |
Rocei-me acidentalmente de propósito contra ele há dias e o sacana é rijo de cima a baixo. | Open Subtitles | ربما لكنني متعمدة بالصدفة قمت بلمس قميصه قبل أيام قليلة |
Um assassino, enfiado na prisão há dias por orquestrar a morte do Presidente eleito Francisco Vargas." | Open Subtitles | قاتل، جُرَّ إلى السجن قبل أيام فقط لتنسيقه لوفاة الرئيس المنتخب فرانسيسكو فارغاس |
Agora que fala nisso, vi o jovem Arnold Phips há dias. | Open Subtitles | الآن تَذْكرُه , رَأيتُ Phips شاب قبل أيام. |
O Sr. Feliz deixou a cidade há dias atrás. | Open Subtitles | السيد ميكي السعيد غادرنا قبل أيام. |
Até há uns dias, estava na equipa dele como consultora de média, mas não era isso que fazia. | Open Subtitles | حتى قبل أيام كنت تحت سلطته كمرشد إعلامي لكن هذا ليس ما فعلت ماذا فعلت ؟ |
Mas se vamos entrar nessa coisa obsessiva de anotar mensagens, uma rapariga americana, chamada Anna, falou há uns dias. | Open Subtitles | الأمر لا يقتصر على الرسائل لقد إتصلت من تدعى آنا قبل أيام |
Ainda há uns dias, pensei que esta promoção era uma salvação. | Open Subtitles | قبل أيام قليلة أعتقدتُ بأن تلك الترقية ستنقذني |
- Esperava ver-te há uns dias atrás. - Tomei o caminho mais longo para casa. | Open Subtitles | توقّعت رؤيتك قبل أيام قليلة نعم، خذ طريق البيت الطويل |
Falei com ele há alguns dias. Ele ligou-me a avisar. | Open Subtitles | تحدثت إليه قبل أيام قليلة اتصل بي ليعلمني بالأمر |
há alguns dias atrás, apareceram uns tipos nuns camiões. | Open Subtitles | قبل أيام قليلة، ظهر هؤلاء الرجال في شاحنات |
Sabes, Len Riley veio me ver há poucos dias. | Open Subtitles | تعلمون، دفعت لين رايلي لي زيارة قبل أيام قليلة. |
olá. sim, desculpa acerca aquilo do outro dia. | Open Subtitles | مرحبا، أنا آسف بشأن تصرفى الغريب قبل أيام |
uns dias antes de eu ir à prisão, tive a resposta. | TED | قبل أيام من ذهابي للسجن لزيارة ماكغوان، حصلت على الإجابة. |
no outro dia, um grande camião com alfaces virou-se nesta estrada. | Open Subtitles | الآن، يأخذ قبل أيام. أي شاحنة كبيرة تنقلب حق هنا. |