Acho que podemos influenciar a decisão de Sua Santidade. | Open Subtitles | أعتقد أننا قد نستطيع التأثير على قرار قداسته |
Sua Santidade deseja agradar ao Rei, por mais difícil que seja. | Open Subtitles | قداسته يتمنى إرضاء الملك, على الرغم من احتمال صعوبة ذلك |
Sua Santidade incumbiu-o de entregar este rapaz, na sua viagem para Florença. | Open Subtitles | قداسته يرسل لك هذا الولد و يأمرك بإعادته برحلتك إلى فلورانس |
O tio dele fugiu com Sua Santidade na Diáspora que levou o povo para o Nepal. | TED | إذ فر عمه مع قداسته إلى الشتات الذي أخذ الناس إلى نيبال |
Então, é óbvio que temos de pedir a Sua Santidade. | Open Subtitles | إذن من الواضح أن كل ما علينا عمله هو اللجوء إلى قداسته واستطلاع رأيه |
Obrigado por estar tão preocupado com o que Sua Santidade deve fazer. | Open Subtitles | شكرا لأنك اتعبت نفسك لتخبرنا مايفعله قداسته |
Sua Santidade utilizará palavras de fogo contra os crimes nazis, durante a sua homilia de Natal. | Open Subtitles | قداسته سيقول كلمة بحق جرائم النازية خلال خطابه في الكريسماس |
E uma vez que Sua Santidade permanece prisioneiro do imperador, convoquei um conclave cardinalício para se reunir em Paris. | Open Subtitles | وطالما أن قداسته لازال سجين الإمبراطور دعيت إلى اجتماع سري للكاردينالات ليلتقوا في باريس |
E como Sua Santidade poderá não escapar do cativeiro... | Open Subtitles | وطالما أن قداسته قد لا يهرب من الأسر |
Uma vez que Sua Santidade permanece aprisionada, eu convoquei um conclave cardinalício, para que este me conceda autoridade no julgamento da anulação do rei. | Open Subtitles | بما ان قداسته مازال أسيراً استدعيت مجمعاً من الكاردينالات بمنحي السلطة لإصدار الحكم النهائي بشأن إبطال زواج فخامتك |
Então sereis Papa "de facto", e como Sua Santidade pode vir a não escapar do cativeiro... | Open Subtitles | ستصبح البابا عملياً , وبما ان قداسته قد يبقى أسيراً |
Claro. Compreendo. Como Sua Santidade, naturalmente. | Open Subtitles | أجل, أفعل وأتفهم كما يفعل قداسته أيضاً, بالطبع |
Sua Santidade conhece a grande devoção da Rainha. | Open Subtitles | إن قداسته على علم بتقوى الملكة العظيم لقد تحدثت عنه بنفسها |
Eu e o Cardeal Campeggio podemos confirmar que temos a autorização necessária de Sua Santidade para julgar esta questão aqui. | Open Subtitles | وأنا لدينا التفويض اللازم من قداسته للمحاولة في تسوية هذه المسألة هنا |
Campeggio recebeu instruções secretas de Sua Santidade, que defendeu que o assunto voltasse para Roma. | Open Subtitles | تلقى كامبيجو تعليمات سرية من قداسته وقد أعاد المسألة إلى روما |
Você era o favorito de Sua Santidade, mas Sua Santidade está agora, junto do Seu Pai. | Open Subtitles | لقد كنت المفضل لدى قداسته ولكن قداسته برفقة أبيه الآن |
Vão ver que todos juntos conseguiremos convencer Sua Santidade a apresentar-se na varanda para saudar os fiéis. | Open Subtitles | سوف ترى أن بمقدورنا ونحن مجتمعون إقناع قداسته بالإطلال من على الشرفة. |
- Melhor, voltou-lhe o apetite. Sua Santidade comeu tudo. | Open Subtitles | أفضل، لقد عادت شهيّته، قداسته التهم كل شيء! |
Estou apenas a oferecer a Sua Santidade a minha ajuda, para desmascarar o culpado. | Open Subtitles | مجرد أن أعرض على قداسته ما بوسعي للمساعدة في كشف المنذب |
Se os judeus de Roma, puderem ter assegurados os favores de Vossa Santidade. | Open Subtitles | إذا كان اليهود في روما يمكن ان يثقوا من استحسان قداسته. |
Claro, claro. Tenho autorização escrita do Papa para decidir sobre a questão. | Open Subtitles | بالتأكيد, بالتأكيد لدي تفويض قداسته مكتوباً لتقرير الأمر |
Mas o Santo Padre sugere a Vossa Majestade outra solução possível. | Open Subtitles | ولكن قداسته يقترح حلاً ممكناً آخر لجلالتك |