ويكيبيديا

    "قد أصبح" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • se tornou
        
    • tornou-se o
        
    • foi transformado em
        
    • tinham-se tornado
        
    Tive alguns problemas em Silicon Valley por dizer que o doente na cama quase que se tornou um ícone para o doente verdadeiro que está no computador. TED لقد وقعت في بعض مشاكل مع وادي السيليكون لقولي بأن المريض في السرير قد أصبح بمثابة رمز للمريض الحقيقي داخل الحاسوب.
    Se pensarem nisso, a "web" quase se tornou uma Detroit digital. TED لو فكرتم في هذا، سترون أن الموقع قد أصبح صورة رقمية من مدينة ديترويت.
    Este animal tornou-se o alvo número-um dos caçadores furtivos. Open Subtitles هذا الحيوان قد أصبح الهدف رقم واحد في العالم بالنسبة للصيادين الغير مرخصين.
    Pois tornou-se o plano. As facadas são profundas. Open Subtitles ومن الواضح أنه قد أصبح فى الخطة فالطعنات عميقة
    As probabilidades são que ele foi transformado em torrada. Open Subtitles هناك احتمال أن يكون قد أصبح خبزاً محمصاً
    As probabilidades são que ele foi transformado em torrada. Open Subtitles هناك احتمال أن يكون قد أصبح خبزاً محمصاً
    O presidente e o treinador perceberam que todo o treino físico que fazem e as preparações orientadas por dados que fazem tinham-se tornado genéricas. Todas as equipas faziam exactamente a mesma coisa. TED أدرك المدير والمدرب أن كل التدريب البدني الذي يفعلونه والتعامل مع البيانات التي يفعلونها قد أصبح عام؛ حقا ، كل الفرق تفعل الشيء نفسه بالضبط.
    O "eu" como o conhecíamos, já não existe, e penso que um universo digital, abstracto se tornou parte da nossa identidade, e eu quero dizer-vos o que penso que isso significa. TED الذات كما كنّا نعرفها لم تعد موجودة، أعتقد أنّ هناك كونا تجريديّا رقميّا قد أصبح يمثّل جزءا من هويّتنا، و أرغب في التّحدث عن معنى ذلك في رأيي.
    Vivemos num mundo onde negar esta dependência se tornou fatal. TED نحن نعيش في عالم حيث إنكار ذلك الاتكال قد أصبح شرساً.
    Primeiro: foi demonstrado que em nosso país a tortura se tornou um sistema freqüente, habitual. Open Subtitles أولاً: لقد اتضح أن في دولتنا قد أصبح التعذيب منظماً وشائعاً
    Em algum momento, talvez aceitemos que o sonho se tornou um pesadelo. Open Subtitles في نقطة ما ربما نتقبل أن الحلم قد أصبح كابوساً
    Ele não precisa de motivos. Foi neste homem que ele se tornou. Open Subtitles إنه لا يحتاج إلى سبب فهذا ما قد أصبح عليه
    Infelizmente, foi tarde para o detetive, que se tornou uma celebridade há dois anos. Open Subtitles للأسف، كل هذا يأتي متأخرا جداً للمحقّق'، و الذي كان قد أصبح من المشاهير '.قبل
    tornou-se o primeiro imortal. Open Subtitles و قد أصبح أول مخلد حقيقي
    Ele tornou-se o cão dela. Open Subtitles كان قد أصبح كلبها
    O projecto possui um centro de reabilitação de tartarugas e nos últimos dois anos, tornou-se o lar de Shella. Open Subtitles ويتكون المشروع من مركز إعادة تأهيل السلاحف وخلال العامين الماضيين، قد أصبح البيت بالنسبة إلى (شيلا).
    A primeira foi que o tema comum das nossas discussões foi orçamentos hospitalares e a redução de custos, e a segunda coisa que realmente me incomodou, foi o facto de muitos dos colegas que encontrava, antigos colegas da universidade, que eu sabia que eram das pessoas mais inteligentes, motivadas, dedicadas e apaixonadas que eu alguma vez tinha conhecido, muitos tinham-se tornado cínicos, distantes, ou tinham-se afastado da gestão hospitalar. TED الشيء الأول هو الموضوع المشترك للنقاشات التي كانت عن ميزانيات المستشفى وخفض التكاليف، والشيء الثاني، الذي بالفعل أزعجني، هو، في الحقيقة، عدد الزملاء الذين قابلتهم، أصدقاء سابقين من المدرسة الطبية، عرفتهم كونهم من بعض الأشخاص الأذكى، والأكثر حماساً ومشاركة وعاطفية لم أرى مثلهم في أي وقتٍ مضى، وجدت عدد منهم قد أصبح متشائم، يعمل لوحده، أو نأوا بأنفسهم عن إدارة المستشفى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد