Tive alguns problemas em Silicon Valley por dizer que o doente na cama quase que se tornou um ícone para o doente verdadeiro que está no computador. | TED | لقد وقعت في بعض مشاكل مع وادي السيليكون لقولي بأن المريض في السرير قد أصبح بمثابة رمز للمريض الحقيقي داخل الحاسوب. |
Se pensarem nisso, a "web" quase se tornou uma Detroit digital. | TED | لو فكرتم في هذا، سترون أن الموقع قد أصبح صورة رقمية من مدينة ديترويت. |
Este animal tornou-se o alvo número-um dos caçadores furtivos. | Open Subtitles | هذا الحيوان قد أصبح الهدف رقم واحد في العالم بالنسبة للصيادين الغير مرخصين. |
Pois tornou-se o plano. As facadas são profundas. | Open Subtitles | ومن الواضح أنه قد أصبح فى الخطة فالطعنات عميقة |
As probabilidades são que ele foi transformado em torrada. | Open Subtitles | هناك احتمال أن يكون قد أصبح خبزاً محمصاً |
As probabilidades são que ele foi transformado em torrada. | Open Subtitles | هناك احتمال أن يكون قد أصبح خبزاً محمصاً |
O presidente e o treinador perceberam que todo o treino físico que fazem e as preparações orientadas por dados que fazem tinham-se tornado genéricas. Todas as equipas faziam exactamente a mesma coisa. | TED | أدرك المدير والمدرب أن كل التدريب البدني الذي يفعلونه والتعامل مع البيانات التي يفعلونها قد أصبح عام؛ حقا ، كل الفرق تفعل الشيء نفسه بالضبط. |
O "eu" como o conhecíamos, já não existe, e penso que um universo digital, abstracto se tornou parte da nossa identidade, e eu quero dizer-vos o que penso que isso significa. | TED | الذات كما كنّا نعرفها لم تعد موجودة، أعتقد أنّ هناك كونا تجريديّا رقميّا قد أصبح يمثّل جزءا من هويّتنا، و أرغب في التّحدث عن معنى ذلك في رأيي. |
Vivemos num mundo onde negar esta dependência se tornou fatal. | TED | نحن نعيش في عالم حيث إنكار ذلك الاتكال قد أصبح شرساً. |
Primeiro: foi demonstrado que em nosso país a tortura se tornou um sistema freqüente, habitual. | Open Subtitles | أولاً: لقد اتضح أن في دولتنا قد أصبح التعذيب منظماً وشائعاً |
Em algum momento, talvez aceitemos que o sonho se tornou um pesadelo. | Open Subtitles | في نقطة ما ربما نتقبل أن الحلم قد أصبح كابوساً |
Ele não precisa de motivos. Foi neste homem que ele se tornou. | Open Subtitles | إنه لا يحتاج إلى سبب فهذا ما قد أصبح عليه |
Infelizmente, foi tarde para o detetive, que se tornou uma celebridade há dois anos. | Open Subtitles | للأسف، كل هذا يأتي متأخرا جداً للمحقّق'، و الذي كان قد أصبح من المشاهير '.قبل |
tornou-se o primeiro imortal. | Open Subtitles | و قد أصبح أول مخلد حقيقي |
Ele tornou-se o cão dela. | Open Subtitles | كان قد أصبح كلبها |
O projecto possui um centro de reabilitação de tartarugas e nos últimos dois anos, tornou-se o lar de Shella. | Open Subtitles | ويتكون المشروع من مركز إعادة تأهيل السلاحف وخلال العامين الماضيين، قد أصبح البيت بالنسبة إلى (شيلا). |
A primeira foi que o tema comum das nossas discussões foi orçamentos hospitalares e a redução de custos, e a segunda coisa que realmente me incomodou, foi o facto de muitos dos colegas que encontrava, antigos colegas da universidade, que eu sabia que eram das pessoas mais inteligentes, motivadas, dedicadas e apaixonadas que eu alguma vez tinha conhecido, muitos tinham-se tornado cínicos, distantes, ou tinham-se afastado da gestão hospitalar. | TED | الشيء الأول هو الموضوع المشترك للنقاشات التي كانت عن ميزانيات المستشفى وخفض التكاليف، والشيء الثاني، الذي بالفعل أزعجني، هو، في الحقيقة، عدد الزملاء الذين قابلتهم، أصدقاء سابقين من المدرسة الطبية، عرفتهم كونهم من بعض الأشخاص الأذكى، والأكثر حماساً ومشاركة وعاطفية لم أرى مثلهم في أي وقتٍ مضى، وجدت عدد منهم قد أصبح متشائم، يعمل لوحده، أو نأوا بأنفسهم عن إدارة المستشفى. |