Esse som também pode vir dos tendões a mexerem-se, sobrepondo-se. | TED | هذا الصوت قد يأتي أيضًا من الأوتار عندما تتحرك فوق بعضها البعض. |
Uma reavaliação pode vir e vai ver que as decisões e as promessas que fez talvez não sejam temporárias. | Open Subtitles | .يا إلهي .ربما دولتك أمريكا،ليست أمريكا بعد الآن .ولكن قد يأتي الحساب |
Nunca se sabe o tipo de gentalha que pode surgir da rua. | Open Subtitles | لا أحد يعلم نوع الرعاع الذي قد يأتي من الشارع هذا سخيف |
Além disso, pode surgir uma solução ainda esta semana. | Open Subtitles | إلى جانب أن الحل قد يأتي هذا الأسبوع |
Ele disse-me: "velho pregador, pode entrar" | Open Subtitles | قال لي ايه المخطئ , قد يأتي اليوم |
Estou chateada porque estás no meu apartamento, e o meu namorado pode chegar a qualquer momento. | Open Subtitles | أنا غاضبة لأنّكَ في شقتي، وخليلي قد يأتي في أيّ لحظة |
Sempre soubemos que esta dia chegaria. E dissemos que estaríamos preparados. | Open Subtitles | فنحن على علم دوماً بأن يوماً كهذا قد يأتي وقد إتفقنا بأنه مجرد أن يقع نكون مستعدين |
- Porque viria ele? | Open Subtitles | لمَ قد يأتي عندي؟ |
Isto pode surpreender-te, mas não sou grande fã da Mona. | Open Subtitles | هذا قد يأتي كالصدمه لكنني لست من أكبر معجبين مونا |
pode vir alguém com mais experiência, mas nunca vai saber o que você sabe. | Open Subtitles | شخصا ا قد يأتي بخبره اكثر ولكن لن يعلموا ماتعرفينه انتي |
A inspiração pode vir de qualquer lado. | Open Subtitles | حسنا، الإلهام قد يأتي من أي مكان. |
- A seguir, pode vir atrás da Clary. | Open Subtitles | - أعني، قل قد يأتي من أجل "كلاري" لاحقاً. |
Porque a qualquer momento um psicopata com uma granada pode surgir e estragar o teu dia inteiro. | Open Subtitles | لأنَّهُ في أي لحظةٍ خاطفة قد يأتي مختلاً حاملاً لقنبلةٍ |
Vês o que pode surgir de bom, de uma simples conversa? | Open Subtitles | سوف ترى مقدار الخير الذي قد يأتي من خلال مُحادثة واحدة بسيطة |
Perante uma tão clara prova de perigo, não podemos esperar pela prova final de que a arma fumegante que pode surgir na forma de uma nuvem em cogumelo. | Open Subtitles | في مواجهة هذا الدليل الواضح للخطر فنحن لا نستطيع الإنتظار حتى نجد إثبات أخير إثبات دامغ قد يأتي على شكل سحابة الإنفجار النووي |
Ele pode entrar a qualquer momento! | Open Subtitles | توقف عن البكاء! قد يأتي .هنا في أي لحظة |
- pode entrar alguém! | Open Subtitles | قد يأتي شخص ما في. |
O meu marido pode entrar a qualquer momento. | Open Subtitles | قد يأتي زوجي في أي لحظة |
Um certo bebé pode chegar a qualquer momento, por isso vou dar-te a escolher em como queres viver o resto do teu tempo. | Open Subtitles | طفلٌ محدّد قد يأتي في أيّ دقيقة لذا سأخيّرك حول الطريقة التي تودّ فيها قضاء ما تبقّى مِن الوقت |
É o dia que todos os pais sabem que pode chegar, mas que esperam que nunca aconteça. | Open Subtitles | إنه يوم كأي أب يدرك بأنه قد يأتي ولكن يأمل ألاّ يأتي أبداً |
Qualquer utilizador pode chegar aqui e carregar no "relatório da função respiratória". Irá ter a este relatório que criei. | TED | فأي مستخدم قد يأتي إلى هنا "و ينقر على زر " تقرير وظيفة الرئة .و سأنقل البيانات إلى هذا التقرير الذي قمت بإنشائه |
Sabia que chegaria a altura em que a minha situação aqui se iria tornar complicada, mas estava a salvo, desde que soubesse onde o transportador estava. | Open Subtitles | علمت أنه قد يأتي عليّ وقت يكون موقفي فيه هنا معقداً لكنني كنت بأمان طالما أنني أعرف مكان الناقل |
Porque viria ele para aqui? | Open Subtitles | لماذا قد يأتي إلى هنا ؟ |
- Porque viria ele? | Open Subtitles | -ولِم قد يأتي عندي؟ |
Isto pode surpreender-te, mas eu ouço algumas das coisas que me dizes. | Open Subtitles | حسنا، هذا قد يأتي بمثابة مفاجأة لكنني في الواقع أستمعت إلى بعض الأشياء التي أخبرتني بها |