"قد يأتي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pode vir
        
    • pode surgir
        
    • pode entrar
        
    • pode chegar
        
    • chegaria
        
    • viria ele
        
    • pode surpreender-te
        
    Esse som também pode vir dos tendões a mexerem-se, sobrepondo-se. TED هذا الصوت قد يأتي أيضًا من الأوتار عندما تتحرك فوق بعضها البعض.
    Uma reavaliação pode vir e vai ver que as decisões e as promessas que fez talvez não sejam temporárias. Open Subtitles .يا إلهي .ربما دولتك أمريكا،ليست أمريكا بعد الآن .ولكن قد يأتي الحساب
    Nunca se sabe o tipo de gentalha que pode surgir da rua. Open Subtitles لا أحد يعلم نوع الرعاع الذي قد يأتي من الشارع هذا سخيف
    Além disso, pode surgir uma solução ainda esta semana. Open Subtitles إلى جانب أن الحل قد يأتي هذا الأسبوع
    Ele disse-me: "velho pregador, pode entrar" Open Subtitles قال لي ايه المخطئ , قد يأتي اليوم
    Estou chateada porque estás no meu apartamento, e o meu namorado pode chegar a qualquer momento. Open Subtitles أنا غاضبة لأنّكَ في شقتي، وخليلي قد يأتي في أيّ لحظة
    Sempre soubemos que esta dia chegaria. E dissemos que estaríamos preparados. Open Subtitles فنحن على علم دوماً بأن يوماً كهذا قد يأتي وقد إتفقنا بأنه مجرد أن يقع نكون مستعدين
    - Porque viria ele? Open Subtitles لمَ قد يأتي عندي؟
    Isto pode surpreender-te, mas não sou grande fã da Mona. Open Subtitles هذا قد يأتي كالصدمه لكنني لست من أكبر معجبين مونا
    pode vir alguém com mais experiência, mas nunca vai saber o que você sabe. Open Subtitles ‫شخصا ا قد يأتي بخبره اكثر ‫ولكن لن يعلموا ماتعرفينه انتي
    A inspiração pode vir de qualquer lado. Open Subtitles حسنا، الإلهام قد يأتي من أي مكان.
    - A seguir, pode vir atrás da Clary. Open Subtitles - أعني، قل قد يأتي من أجل "كلاري" لاحقاً. ‏
    Porque a qualquer momento um psicopata com uma granada pode surgir e estragar o teu dia inteiro. Open Subtitles لأنَّهُ في أي لحظةٍ خاطفة قد يأتي مختلاً حاملاً لقنبلةٍ
    Vês o que pode surgir de bom, de uma simples conversa? Open Subtitles سوف ترى مقدار الخير الذي قد يأتي من خلال مُحادثة واحدة بسيطة
    Perante uma tão clara prova de perigo, não podemos esperar pela prova final de que a arma fumegante que pode surgir na forma de uma nuvem em cogumelo. Open Subtitles في مواجهة هذا الدليل الواضح للخطر فنحن لا نستطيع الإنتظار حتى نجد إثبات أخير إثبات دامغ قد يأتي على شكل سحابة الإنفجار النووي
    Ele pode entrar a qualquer momento! Open Subtitles توقف عن البكاء! قد يأتي .هنا في أي لحظة
    - pode entrar alguém! Open Subtitles قد يأتي شخص ما في.
    O meu marido pode entrar a qualquer momento. Open Subtitles قد يأتي زوجي في أي لحظة
    Um certo bebé pode chegar a qualquer momento, por isso vou dar-te a escolher em como queres viver o resto do teu tempo. Open Subtitles طفلٌ محدّد قد يأتي في أيّ دقيقة لذا سأخيّرك حول الطريقة التي تودّ فيها قضاء ما تبقّى مِن الوقت
    É o dia que todos os pais sabem que pode chegar, mas que esperam que nunca aconteça. Open Subtitles إنه يوم كأي أب يدرك بأنه قد يأتي ولكن يأمل ألاّ يأتي أبداً
    Qualquer utilizador pode chegar aqui e carregar no "relatório da função respiratória". Irá ter a este relatório que criei. TED فأي مستخدم قد يأتي إلى هنا "و ينقر على زر " تقرير وظيفة الرئة .و سأنقل البيانات إلى هذا التقرير الذي قمت بإنشائه
    Sabia que chegaria a altura em que a minha situação aqui se iria tornar complicada, mas estava a salvo, desde que soubesse onde o transportador estava. Open Subtitles علمت أنه قد يأتي عليّ وقت يكون موقفي فيه هنا معقداً لكنني كنت بأمان طالما أنني أعرف مكان الناقل
    Porque viria ele para aqui? Open Subtitles لماذا قد يأتي إلى هنا ؟
    - Porque viria ele? Open Subtitles -ولِم قد يأتي عندي؟
    Isto pode surpreender-te, mas eu ouço algumas das coisas que me dizes. Open Subtitles حسنا، هذا قد يأتي بمثابة مفاجأة لكنني في الواقع أستمعت إلى بعض الأشياء التي أخبرتني بها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more